From 4d224afba38b32c9925f0f8ce7cfaf951936c6d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weiyi Xu Date: Wed, 2 Sep 2020 08:58:53 +0100 Subject: resources: add Chinese (Simplified) translations Signed-off-by: Weiyi Xu Signed-off-by: Zixing Liu Signed-off-by: Mingcong Bai --- frontends/gtk/res/zh_CN/credits.html | 1 + frontends/gtk/res/zh_CN/licence.html | 1 + frontends/gtk/res/zh_CN/welcome.html | 1 + resources/FatMessages | 2309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ resources/zh_CN/credits.html | 98 ++ resources/zh_CN/licence.html | 1869 +++++++++++++++++++++++++++ resources/zh_CN/welcome.html | 65 + 7 files changed, 4344 insertions(+) create mode 120000 frontends/gtk/res/zh_CN/credits.html create mode 120000 frontends/gtk/res/zh_CN/licence.html create mode 120000 frontends/gtk/res/zh_CN/welcome.html create mode 100644 resources/zh_CN/credits.html create mode 100644 resources/zh_CN/licence.html create mode 100644 resources/zh_CN/welcome.html diff --git a/frontends/gtk/res/zh_CN/credits.html b/frontends/gtk/res/zh_CN/credits.html new file mode 120000 index 000000000..6fd96ea63 --- /dev/null +++ b/frontends/gtk/res/zh_CN/credits.html @@ -0,0 +1 @@ +../../../../resources/zh_CN/credits.html \ No newline at end of file diff --git a/frontends/gtk/res/zh_CN/licence.html b/frontends/gtk/res/zh_CN/licence.html new file mode 120000 index 000000000..d757031d5 --- /dev/null +++ b/frontends/gtk/res/zh_CN/licence.html @@ -0,0 +1 @@ +../../../../resources/zh_CN/licence.html \ No newline at end of file diff --git a/frontends/gtk/res/zh_CN/welcome.html b/frontends/gtk/res/zh_CN/welcome.html new file mode 120000 index 000000000..fa10c2a20 --- /dev/null +++ b/frontends/gtk/res/zh_CN/welcome.html @@ -0,0 +1 @@ +../../../../resources/zh_CN/welcome.html \ No newline at end of file diff --git a/resources/FatMessages b/resources/FatMessages index 68095dc7e..0c8668a92 100644 --- a/resources/FatMessages +++ b/resources/FatMessages @@ -37,11 +37,13 @@ # ======= # en.all.NetSurf:NetSurf +zh_CN.all.NetSurf:NetSurf en.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 The NetSurf Developers de.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 die NetSurf Entwickler nl.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 De NetSurf-ontwikkelaars it.all.NetSurfCopyright:© 2003-2020 A cura degli sviluppatori di NetSurf +zh_CN.all.NetSurfCopyright:©2003-2020 NetSurf 开发人员 # General @@ -54,66 +56,91 @@ de.all.Yes:Ja fr.all.Yes:Oui it.all.Yes:Si nl.all.Yes:Ja +zh_CN.all.Yes:是 + en.all.No:No de.all.No:Nein fr.all.No:Non it.all.No:No nl.all.No:Nee +zh_CN.all.No:否 + en.all.Replace:Replace file de.all.Replace:Überschreiben fr.all.Replace:Remplacer le fichier it.all.Replace:Sostituisci il file nl.all.Replace:Vervang bestand +zh_CN.all.Replace:替换文件 + en.all.DontReplace:Don't replace de.all.DontReplace:Abbrechen fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier it.all.DontReplace:Non sostituire nl.all.DontReplace:Annuleer bewaaractie +zh_CN.all.DontReplace:不要替换 + en.all.Remove:Remove address de.all.Remove:Adresse entfernen fr.all.Remove:Enlever/retirer une adresse it.all.Remove:Rimuovi indirizzo nl.all.Remove:Verwijder adres +zh_CN.all.Remove:删除地址 + en.all.DontRemove:Don't remove de.all.DontRemove:Behalten fr.all.DontRemove:Ne pas enlever/retirer it.all.DontRemove:Non rimuovere nl.all.DontRemove:Niet verwijderen +zh_CN.all.DontRemove:不要删除 + en.all.obj:object de.all.obj:Objekt fr.all.obj:objet it.all.obj:oggetto nl.all.obj:object +zh_CN.all.obj:对象 + en.all.objs:objects de.all.objs:Objekte fr.all.objs:objets it.all.objs:oggetti nl.all.objs:objecten +zh_CN.all.objs:对象 + en.all.styl:stylesheet de.all.styl:Formatvorlage fr.all.styl:feuille de styles it.all.styl:foglio di stile nl.all.styl:stijlblad +zh_CN.all.styl:样式表 + en.all.styls:stylesheets de.all.styls:Formatvorlagen fr.all.styls:feuilles de styles it.all.styls:fogli di stile nl.all.styls:stijlbladen +zh_CN.all.styls:样式表 + en.all.OK:OK de.all.OK:OK fr.all.OK:OK it.all.OK:OK nl.all.OK:OK +zh_CN.all.OK:好的 + en.all.Selecting:Selecting de.all.Selecting:Auswählen fr.all.Selecting:Sélection en cours it.all.Selecting:Selezione nl.all.Selecting:selecteren +zh_CN.all.Selecting:正在选择 + en.all.FrameDrag:Resizing frames de.all.FrameDrag:Frames ändern fr.all.FrameDrag:Redimensionnement des cadres en cours it.all.FrameDrag:Ridimensione dei frame nl.all.FrameDrag:frames aan het aanpassen +zh_CN.all.FrameDrag:正在调整框架大小 # Units @@ -125,28 +152,47 @@ de.all.Bytes: B fr.all.Bytes: octets it.all.Bytes: Byte nl.all.Bytes: B +zh_CN.all.Bytes: B + en.all.kBytes: kB de.all.kBytes: kB fr.all.kBytes: Ko it.all.kBytes: KB nl.all.kBytes: KB +zh_CN.all.kBytes: kB + en.all.MBytes: MB de.all.MBytes: MB fr.all.MBytes: Mo it.all.MBytes: MB nl.all.MBytes: MB +zh_CN.all.MBytes: MB + en.all.GBytes: GB de.all.GBytes: GB fr.all.GBytes: Go it.all.GBytes: GB nl.all.GBytes: GB +zh_CN.all.GBytes: GB + # Binary prefix en.all.KiBytes: KiB +zh_CN.all.KiBytes: KiB + en.all.MiBytes: MiB +zh_CN.all.MiBytes: MiB + en.all.GiBytes: GiB +zh_CN.all.GiBytes: GiB + en.all.TiBytes: TiB +zh_CN.all.TiBytes: TiB + en.all.PiBytes: PiB +zh_CN.all.PiBytes: PiB + en.all.EiBytes: EiB +zh_CN.all.EiBytes: EiB # Content Forms # ============= @@ -158,21 +204,29 @@ de.all.Form_Submit:Übertragen fr.all.Form_Submit:Soumettre it.all.Form_Submit:Invia nl.all.Form_Submit:Versturen +zh_CN.all.Form_Submit:提交 + en.all.Form_Reset:Reset de.all.Form_Reset:Zurücksetzen fr.all.Form_Reset:Effacer it.all.Form_Reset:Resetta nl.all.Form_Reset:Opnieuw +zh_CN.all.Form_Reset:重置 + en.all.Form_None: de.all.Form_None: fr.all.Form_None: it.all.Form_None: nl.all.Form_None: +zh_CN.all.Form_None:空 + en.all.Form_Many:(Many) de.all.Form_Many:(Viele) fr.all.Form_Many:(Plusieurs) it.all.Form_Many:(Molti) nl.all.Form_Many:(Veel) +zh_CN.all.Form_Many:(多个表) + en.all.Form_Drop:Drop file here it.all.Form_Drop:Sposta il file qui en.gtk.Form_Drop:Click to select file @@ -201,61 +255,84 @@ de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui nl.all.Form_Drop:Bestand hier plaatsen +zh_CN.all.Form_Drop:单击以选择文件 + en.all.FormSelect:Click to choose a form item de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del form nl.all.FormSelect:Klikken selecteert een formulieritem +zh_CN.all.FormSelect:单击以选择表单项 + en.all.FormCheckbox:Click to check this option de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione nl.all.FormCheckbox:Klikken selecteert deze optie +zh_CN.all.FormCheckbox:单击以选中此选项 + en.all.FormRadio:Click to choose this option de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option it.all.FormRadio:Clicca per selezionare questa opzione nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie +zh_CN.all.FormRadio:单击以选择此选项 + en.all.FormSubmit:Send form to %s de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s it.all.FormSubmit:Invia il risultato del form a: %s nl.all.FormSubmit:Informatie versturen naar %s +zh_CN.all.FormSubmit:发送表格到 %s + en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden fr.all.FormBadSubmit:Alerte : le formulaire n'a pas pu être envoyé it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il form non può essere inviato nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: informatie kan niet verzonden worden +zh_CN.all.FormBadSubmit:警告:无法提交表格 + en.all.FormButton:Warning: button can not be activated de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden fr.all.FormButton:Warning: Bouton ne peut être activé it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato nl.all.FormButton:Waarschuwing: knop kan niet geactiveerd worden +zh_CN.all.FormButton:警告:无法激活按钮 + en.all.FormTextarea:Click to edit the text de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte it.all.FormTextarea:Clicca per editare il testo nl.all.FormTextarea:Klikken om tekst te bewerken +zh_CN.all.FormTextarea:单击以编辑文本 + en.all.FormTextbox:Click to edit this field de.all.FormTextbox:Anklicken zum Bearbeiten des Feldes fr.all.FormTextbox:Cliquer pour éditer ce champ it.all.FormTextbox:Clicca per editare il campo di testo nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken +zh_CN.all.FormTextbox:单击以编辑此字段 + en.all.FormReset:Reset form (not implemented) de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert) fr.all.FormReset:Effacer le formulaire (non implémenté) it.all.FormReset:Resetta il form nl.all.FormReset:Formulier opnieuw instellen (niet geïmplemented) +zh_CN.all.FormReset:重置表格(未实现) + en.all.FormFile:Drop a file here to upload it de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen fr.all.FormFile:Déposer un fichier ici pour le téléverser #Need review it.all.FormFile:Inserisci un file da inviare qui nl.all.FormFile:Het bestand hier plaatsen voor verzenden +zh_CN.all.FormFile:将文件拖放到在此处上传 + en.all.SelectMenu:Select de.all.SelectMenu:Auswahl fr.all.SelectMenu:Sélectionner it.all.SelectMenu:Seleziona nl.all.SelectMenu:Selecteer +zh_CN.all.SelectMenu:选择 # Content titles @@ -266,51 +343,70 @@ de.all.BMPTitle:%s (BMP Bild %lux%lu pixels) fr.all.BMPTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels) it.all.BMPTitle:%s (Immagine BMP %lux%lu pixel) nl.all.BMPTitle:%s (BMP-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.BMPTitle:%s(BMP 图像 %lux%lu 像素) + en.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels) de.all.GIFTitle:%s (GIF Bild %lux%lu pixels) fr.all.GIFTitle:%s (Image GIF %lux%lu pixels) it.all.GIFTitle:%s (Immagine GIF %lux%lu pixel) nl.all.GIFTitle:%s (GIF-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.GIFTitle:%s(GIF 图像 %lux%lu 像素) + en.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels) de.all.ICOTitle:%s (ICO Bild %lux%lu pixels) fr.all.ICOTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels) it.all.ICOTitle:%s (Immagine ICO %lux%lu pixel) nl.all.ICOTitle:%s (ICO-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.ICOTitle:%s(ICO 图像 %lux%lu 像素) + en.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels) de.all.JPEGTitle:%s (JPEG Bild %lux%lu pixels) fr.all.JPEGTitle:%s (Image JPEG %lux%lu pixels) it.all.JPEGTitle:%s (Immagine JPEG %lux%lu pixel) nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.JPEGTitle:%s(JPEG 图像 %lux%lu 像素) + en.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels) de.all.PNGTitle:%s (PNG Bild %lux%lu pixels) fr.all.PNGTitle:%s (Image PNG %lux%lu pixels) it.all.PNGTitle:%s (Immagine PNG %lux%lu pixel) nl.all.PNGTitle:%s (PNG-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.PNGTitle:%s(PNG 图像 %lux%lu 像素) + en.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels) de.all.SpriteTitle:%s (Sprite Bild %lux%lu pixels) fr.all.SpriteTitle:%s (Image Sprite %lux%lu pixels) it.all.SpriteTitle:%s (Immagine Sprite %lux%lu pixel) nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.SpriteTitle:%s(Sprite 图像 %lux%lu 像素) + en.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels) de.all.WebPTitle:%s (WebP Bild %lux%lu pixels) fr.all.WebPTitle:%s (Image WebP %lux%lu pixels) it.all.WebPTitle:%s (Immagine WebP %lux%lu pixel) nl.all.WebPTitle:%s (WebP-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.all.WebPTitle:%s(WebP 图像 %lux%lu 像素) + en.ro.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels) de.ro.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks Bild %lux%lu pixels) fr.ro.ArtWorksTitle:%s (Image ArtWorks %lux%lu pixels) it.ro.ArtWorksTitle:%s (Immagine ArtWorks %lux%lu pixel) nl.ro.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.ro.ArtWorksTitle:%s(Artworks 图像 %lux%lu 像素) + en.ro.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels) de.ro.DrawTitle:%s (Draw Bild %lux%lu pixels) fr.ro.DrawTitle:%s (Image Draw %lux%lu pixels) it.ro.DrawTitle:%s (Immagine Draw %lux%lu pixel) nl.ro.DrawTitle:%s (Draw-afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.ro.DrawTitle:%s(Draw 图像 %lux%lu 像素) + en.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels) de.ami.DataTypesTitle:%s (%s Bild %lux%lu pixels) fr.ami.DataTypesTitle:%s (Image %s %lux%lu pixels) it.ami.DataTypesTitle:%s (Immagine %s %lux%lu pixel) nl.ami.DataTypesTitle:%s (%s afbeelding %lux%lu punten) +zh_CN.ami.DataTypesTitle:%s(%s 图像 %lux%lu 像素) # HTML page character encoding source @@ -321,21 +417,28 @@ de.all.Encoding0:aus HTTP Kopfzeilen fr.all.Encoding0:dans les en-têtes HTTP it.all.Encoding0:da intestazioni HTTP nl.all.Encoding0:van HTTP-koppen +zh_CN.all.Encoding0:从 HTTP 报头 + en.all.Encoding1:detected de.all.Encoding1:ermittelt fr.all.Encoding1:détecté it.all.Encoding1:rilevato nl.all.Encoding1:gedetecteerd +zh_CN.all.Encoding1:检测到 + en.all.Encoding2:from de.all.Encoding2:aus fr.all.Encoding2:de it.all.Encoding2:da nl.all.Encoding2:van +zh_CN.all.Encoding2:从 + en.all.EncodingUnk:Unknown de.all.EncodingUnk:Unbekannt fr.all.EncodingUnk:Inconnu it.all.EncodingUnk:Sconosciuto nl.all.EncodingUnk:Onbekend +zh_CN.all.EncodingUnk:未知编码 # Fetching errors @@ -351,11 +454,14 @@ de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur it.all.Not2xx:Il server ha riportato un errore nl.all.Not2xx:Server meldt een fout +zh_CN.all.Not2xx:服务器返回错误 + en.all.InvalidURL:The address %s could not be understood. de.all.InvalidURL:Die Adresse %s konnte nicht ausgewertet werden. fr.all.InvalidURL:L'adresse %s est incomprise. it.all.InvalidURL:L'indirizzo %s non è stato riconosciuto. nl.all.InvalidURL:Het adres %s klopt niet. +zh_CN.all.InvalidURL:无法理解地址 %s。 # HTML error page @@ -366,6 +472,7 @@ de.all.ErrorPage:Erreur

Désolé, NetSurf n'a pas pu afficher cette page

%s

it.all.ErrorPage:Errore nella pagina

Spiacente, NetSurf non è in grado di visualizzare questa pagina.

%s

nl.all.ErrorPage:Pagina fout

Sorry, NetSurf kan deze pagina

%s

niet tonen. +zh_CN.all.ErrorPage: 页面错误

抱歉, NetSurf 无法显示此页面

%s

# General errors @@ -381,94 +488,133 @@ de.all.NoMemory:Zu wenig Speicher. Bitte mehr Speicher zur Verfügung stellen un fr.all.NoMemory:NetSurf a besoin de plus de mémoire. Veuillez libérer de la mémoire et réessayer. it.all.NoMemory:Memoria insufficiente per l'esecuzione di NetSurf. Per favore liberane un pò e riprova nuovamente. nl.all.NoMemory:NetSurf heeft gebrek aan voldoende geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens. +zh_CN.all.NoMemory:NetSurf 内存不足。请释放一些内存,然后重试。 + en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error: de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden: fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur: it.all.SaveError:Il file non può essere salvato a causa di un errore: nl.all.SaveError:Wegens een fout kan dit bestand niet opgeslagen worden: +zh_CN.all.SaveError:由于出现错误,无法保存此文件: + en.all.LoadError:The file could not be loaded due to an error: de.all.LoadError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht geladen werden: fr.all.LoadError:Le fichier n'a pas pu être chargé à cause d'une erreur: it.all.LoadError:Il file non può essere caricato a causa di un errore: nl.all.LoadError:Wegens een fout kan dit bestand niet geladen worden: +zh_CN.all.LoadError:由于出现错误,无法加载此文件: + en.all.MiscError:An unexpected error occurred: de.all.MiscError:Unerwarteter Fehler: fr.all.MiscError:Une erreur inattendue s'est produite: it.all.MiscError:Si è verificato un errore inatteso: nl.all.MiscError:Er trad een onverwachte fout op: +zh_CN.all.MiscError:出现错误: + en.all.FileError:File does not exist: de.all.FileError:Datei existiert nicht: fr.all.FileError:Le fichier n'existe pas: it.all.FileError:Il file è inesistente: nl.all.FileError:Bestand lijkt niet te bestaan: +zh_CN.all.FileError:文件不存在: + en.all.PrintError:An error occurred when printing: de.all.PrintError:Ein Fehler trat während des Druckens auf: fr.all.PrintError:Une erreur s'est produite lors de l'impression: it.all.PrintError:Si è verificato un errore durante la stampa: nl.all.PrintError:Fout tijdens afdrukken: +zh_CN.all.PrintError:打印时出现错误: + en.all.NoDiscSpace:Not enough space available on disc. de.all.NoDiscSpace:Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium vorhanden. fr.all.NoDiscSpace:Pas assez d'espace disque disponible. it.all.NoDiscSpace:Spazio insufficiente nel disco. nl.all.NoDiscSpace:Onvoldoende ruimte beschikbaar op schijf. +zh_CN.all.NoDiscSpace:磁盘上没有足够的可用空间。 + en.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved. de.all.HotlistSaveError:Hotlist konnte nicht korrekt gespeichert werden. fr.all.HotlistSaveError:Les favoris n'ont pas pu être sauvés correctement. it.all.HotlistSaveError:Non è stato possibile salvare correttamente i segnalibri. nl.all.HotlistSaveError:De favorietenlijst kon niet correct worden bewaard. +zh_CN.all.HotlistSaveError:无法正确保存此常用列表。 + en.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. de.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. fr.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. it.all.TreeLoadError:L'albero della directory non è stato caricato correttamente. nl.all.TreeLoadError:De gegevensstructuur kon niet correct worden geladen. +zh_CN.all.TreeLoadError:无法正确加载此树。 + en.all.NoDirError:%s is not a directory de.all.NoDirError:%s ist kein Verzeichnis. fr.all.NoDirError:%s n'est pas un répertoire it.all.NoDirError:%s non è una directory nl.all.NoDirError:%s is geen map +zh_CN.all.NoDirError:%s 不是目录 + en.all.NoNameError:Please enter a name de.all.NoNameError:Bitte einen Namen eingeben. fr.all.NoNameError:Entrez un nom SVP it.all.NoNameError:Inserisci un nome nl.all.NoNameError:Geef een naam op +zh_CN.all.NoNameError:请输入名称 + en.all.NoURLError:Please enter a URL de.all.NoURLError:Bitte eine URL Adresse eingeben. fr.all.NoURLError:Entrez une URL SVP it.all.NoURLError:Inserisci un URL nl.all.NoURLError:Geef een adres op +zh_CN.all.NoURLError:请输入 URL + en.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error. de.all.URIError:NetSurf konnte die URI Datei nicht lesen. Syntax Fehler. fr.all.URIError:NetSurf est incapable de traiter ce fichier URI à cause d'une erreur de syntaxe. it.all.URIError:NetSurf non è stato in grado di processare questo file URI a causa di un errore di sintassi. nl.all.URIError:NetSurf kon dit URI-bestand niet verwerken vanwege een syntaxisfout. +zh_CN.all.URIError:由于语法错误,NetSurf 无法解析此 URI 文件。 + en.all.EmptyError:file is empty. de.all.EmptyError:Die Datei ist leer. fr.all.EmptyError:Le fichier est vide. it.all.EmptyError:Il file è vuoto. nl.all.EmptyError:bestand is leeg. +zh_CN.all.EmptyError:文件为空。 + en.all.SearchError:Invalid Search. de.all.SearchError:Suche fehlerhaft. fr.all.SearchError:Recherche Non-Valide. it.all.SearchError:Ricerca non valida. nl.all.SearchError:Ongeldige zoekopdracht. +zh_CN.all.SearchError:无效搜索。 + en.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. de.all.EncNotRec:Encodierung nicht erkannt. fr.all.EncNotRec:Type de codage non reconnu. it.all.EncNotRec:Tipo di codifica sconosciuta. nl.all.EncNotRec:Codeertype is niet herkend. +zh_CN.all.EncNotRec:无法识别编码类型。 + en.all.FileOpenError:could not open file '%s' de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s' fr.all.FileOpenError:ne parvient pas à ouvrir le fichier '%s' it.all.FileOpenError:Impossibile aprire il file '%s' nl.all.FileOpenError:kan bestand '%s' niet openen +zh_CN.all.FileOpenError:无法打开文件“%s” + en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits. fr.all.DirectoryError:répertoire '%s' existe déjà it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente nl.all.DirectoryError:map '%s' bestaat reeds +zh_CN.all.DirectoryError:目录“%s”已经存在 + en.all.Timeout:This site took too long to respond it.all.Timeout:Questo sito sta impiegando troppo a rispondere +zh_CN.all.Timeout:此网站响应时间过长 + en.all.BadURL:The given URL was not able to be parsed +zh_CN.all.BadURL:给定的 URL 无法解析 # error messages for RISC OS # @@ -477,70 +623,97 @@ de.ro.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse: fr.ro.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL: it.ro.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL: nl.ro.PathToURL:Fout tijdens het omzetten van het bestandspad naar een adres: +zh_CN.ro.PathToURL:将文件路径转换为 URL 时发生错误: + en.ro.WimpError:An unexpected Window Manager error occurred: de.ro.WimpError:Unerwarteter Fehler im Window Manager: fr.ro.WimpError:Une erreur inattendue du Gestionnaire de Fenêtres s'est produite: it.ro.WimpError:Si è verificato un errore inatteso nella finestra principale: nl.ro.WimpError:Er trad een onverwachte fout op in de Vensterbeheerder: +zh_CN.ro.WimpError:发生窗口管理器错误: + en.ro.DragError:An error occurred when dragging the icon: de.ro.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles: fr.ro.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône: it.ro.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona: nl.ro.DragError:Fout bij het slepen van het symbool: +zh_CN.ro.DragError:拖动图标时发生错误: + en.ro.MenuError:An error occurred when opening the menu: de.ro.MenuError:Fehler beim Öffnen des Menüs: fr.ro.MenuError:Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du menu: it.ro.MenuError:Si è verificato un errore durante l'apertura del menu: nl.ro.MenuError:Fout bij het openen van het menu: +zh_CN.ro.MenuError:打开菜单时发生错误: + en.ro.DownloadWarn:This download may not complete: de.ro.DownloadWarn:Der Download ist wahrscheinlich unvollständig: fr.ro.DownloadWarn:Ce téléchargement ne peut pas se terminer: it.ro.DownloadWarn:Questo trasferimento potrebbe essere incompleto: nl.ro.DownloadWarn:Dit bestand is misschien niet compleet opgehaald: +zh_CN.ro.DownloadWarn:此下载可能无法完成: + en.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display. de.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display. fr.ro.LongURL:The URL for this page is too long for NetSurf to display. it.ro.LongURL:L'URL di questa pagina è troppo lungo per essere visualizzato su NetSurf. nl.ro.LongURL:Het adres van deze pagina is te lang voor NetSurf om te kunnen tonen. +zh_CN.ro.LongURL:该页面的 URL 过长, NetSurf 无法显示。 + en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this. de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet. fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela. it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema. nl.ro.FontBadInst:Probleem ontstaan bij het initialiseren van de lettertypen. Een schijf bevat een map met geactiveerde ROM-lettertypes die overbodig zijn. NetSurf wordt gestopt en activeert een programma die dit probleem probeert te verhelpen. +zh_CN.ro.FontBadInst:因为磁盘上存在 ROM 字体的过时副本,初始化字体时出现错误。NetSurf 将退出并启动一个用于尝试修复此问题的程序。 + en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s). de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s). fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s). it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s). nl.ro.FontError:Het lettertypebestand "Homerton.Medium" kan niet worden geopend (%s). +zh_CN.ro.FontError:无法打开字体“Homerton.Medium”(%s)。 + en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s). de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen. fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms. it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server. nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS-servers ingesteld, dus kunnen alleen lokale bestanden worden bekeken. Ga naar de netwerkinstellingen via !Boot om de DNS-server(s) in te stellen. +zh_CN.ro.Resolvers:没有配置域名服务器,因此只能浏览本地文件。 使用配置来设置您的域名服务器。 + en.ro.Template:A window template is missing from the Templates file. Please reinstall NetSurf. de.ro.Template:Ein Template für ein Fenster fehlt in der Datei Templates. Bitte NetSurf neu installieren. fr.ro.Template:Un modèle de fenêtre est absent du fichier Templates. Réinstallez NetSurf SVP. it.ro.Template:Una finestra di template risulta mancante. Per favore reinstalla NetSurf. nl.ro.Template:Er ontbreekt een vensterdefinitie in het Templates-bestand. Installeer NetSurf opnieuw. +zh_CN.ro.Template:Templates 文件中缺少窗口模板。请重新安装 NetSurf。 + en.ro.NoPathError:To save, drag the icon to a directory display de.ro.NoPathError:Symbol in ein Verzeichnisfenster ziehen um zu Speichern. fr.ro.NoPathError:Pour sauver, lâcher cette icône dans une fenêtre de Filer it.ro.NoPathError:Per salvare, trascina l'icona in una directory di visualizzazione. nl.ro.NoPathError:Het symbool naar een geopende mapvenster slepen om te bewaren. +zh_CN.ro.NoPathError:若要保存,请将图标拖动到显示的目录中 + en.ro.AWNotSeen:Please locate the AWViewer application and try again. de.ro.AWNotSeen:Das Programm AWViewer wurde nicht gefunden. fr.ro.AWNotSeen:Localisez l'application AMViewer SVP puis réessayez. it.ro.AWNotSeen:Per favore fornisci l'applicativo AWViewer e riprova nuovamente. nl.ro.AWNotSeen:Initialiseer het AWViewer-programma door het op te zoeken en probeer het dan nog eens. +zh_CN.ro.AWNotSeen:请定位 AWViewer 应用程序,然后重试。 + en.ro.PrintErrorRO2:It appears that the printer is busy. de.ro.PrintErrorRO2:Der Drucker scheint beschäftigt zu sein. fr.ro.PrintErrorRO2:Il semble que l'imprimante soit occupée. it.ro.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata. nl.ro.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn. +zh_CN.ro.PrintErrorRO2:打印机似乎正忙。 + en.ro.SprIsNull:Unable to convert image to sprite de.ro.SprIsNull:Bild nicht in Sprite konvertierbar it.ro.SprIsNull:Impossibile convertire l'immagine in sprite. nl.ro.SprIsNull:Afbeelding kan niet worden omgezet in een sprite. +zh_CN.ro.SprIsNull:无法将图像转换为贴图 # Error messages for Amiga # @@ -549,26 +722,35 @@ de.ami.CompError:Nicht zu öffnen fr.ami.CompError:Unable to open it.ami.CompError:Impossibile aprire nl.ami.CompError:Niet te openen +zh_CN.ami.CompError:无法打开 + en.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode de.ami.BMConvErr:NetSurf benötigt die guigfx.library für Bilder in diesem Mode fr.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode it.ami.BMConvErr:NetSurf richiede la guigfx.library per visualizzare le immagini in questa modalità nl.ami.BMConvErr:NetSurf requires guigfx.library to display images in this mode +zh_CN.ami.BMConvErr:在这种模式下,NetSurf 需要 guigfx.library 来显示图像 + en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? de.ami.MultiTabClose:Wirklich mehrere Tabs schließen? fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler chiudere NetSurf? nl.ami.MultiTabClose:Er zijn meerdere tabbladen geopend. Tabbladen allemaal sluiten? +zh_CN.ami.MultiTabClose:您确定要关闭多个标签页吗? + en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. de.ami.TCPIPShutdown:Der TCP/IP Stack geht grad' zur Hölle und reißt Netsurf mit sich. In genau 5 Sekunden - es sei denn, der Shutdown wird abgebrochen. fr.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. it.ami.TCPIPShutdown:Lo stack TCP/IP ha dato segnale di essere in procinto di arresto, NetSurf verrà chiuso. NetSurf si chiuderà entro 5 secondi a meno che lo shutdown non venga interrotto. nl.ami.TCPIPShutdown:De TCP/IP-stack meldt dat deze wordt afgesloten waardoor NetSurf gestopt moet worden. NetSurf zal stoppen in 5 seconden, tenzij het afsluiten wordt afgebroken. +zh_CN.ami.TCPIPShutdown:TCP/IP 堆栈已发出即将关闭的信号,并且 NetSurf 必须退出。除非中止关机,否则 NetSurf 将在 5 秒钟内退出。 + en.ami.AbortShutdown:Abort shutdown de.ami.AbortShutdown:Shutdown abbrechen fr.ami.AbortShutdown:Abort shutdown it.ami.AbortShutdown:Interrompi lo shutdown nl.ami.AbortShutdown:Afsluiten afbreken +zh_CN.ami.AbortShutdown:中止关机 # Queries @@ -581,21 +763,28 @@ de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werde fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ? it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento? nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat deze ophaalopdracht afgebroken moet worden? +zh_CN.all.AbortDownload:您确定要中止此下载任务吗? + en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit? de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ? fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ? it.all.QuitDownload:Uno o più file si trovano in fase di scaricamento, sei sicuro di voler chiudere NetSurf? nl.all.QuitDownload:Eén of meer ophaalopdrachten zijn nog in uitvoering. Toch afbreken? +zh_CN.all.QuitDownload:一或多个下载任务仍在进行中。您确定要退出吗? + en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost. de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden. fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu. it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale. nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal door deze actie overschreven worden. +zh_CN.all.OverwriteFile:已经存在具有该名称的文件,原文件将会丢失。 + en.all.RemoveHotlist:Are you sure you wish to remove this address from the hotlist? de.all.RemoveHotlist:Adresse wirklich aus der Hotlist entfernen? fr.all.RemoveHotlist:Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse de la liste critique? it.all.RemoveHotlist:Sei sicuro di voler rimuovere questo indirizzo dai segnalibri? nl.all.RemoveHotlist:Zeker weten dat dit adres uit de favorietenlijst verwijderd moet worden? +zh_CN.all.RemoveHotlist:您确定要从常用项列表中删除此地址吗? # Page fetching @@ -612,56 +801,77 @@ de.all.Progress:%s von %s fr.all.Progress:%s reçus de %s it.all.Progress:%s di %s nl.all.Progress:%s van %s +zh_CN.all.Progress:第 %s 个,共 %s 个 + en.all.ProgressU:%s de.all.ProgressU:%s fr.all.ProgressU:%s it.all.ProgressU:%s nl.all.ProgressU:%s +zh_CN.all.ProgressU:%s + en.all.RecPercent:Received %s (%u%%) de.all.RecPercent:Empfangen %s (%u%%) fr.all.RecPercent:%s (%u%%) it.all.RecPercent:ricevuti %s (%u%%) nl.all.RecPercent:ontvangen %s (%u%%) +zh_CN.all.RecPercent:已收到 %s (%u%%) + en.all.Received:Received %s de.all.Received:Empfangen %s fr.all.Received:%s reçus it.all.Received:ricevuti %s nl.all.Received:ontvangen %s +zh_CN.all.Received:已收到 %s + en.all.Redirecting:Redirecting... de.all.Redirecting:Umleiten... fr.all.Redirecting:Redirection en cours... it.all.Redirecting:redirezione in corso... nl.all.Redirecting:doorverwijzen... +zh_CN.all.Redirecting:正在重定向… + en.all.Loading:Loading de.all.Loading:Laden fr.all.Loading:Chargement it.all.Loading:Caricamento della pagina... nl.all.Loading:laden +zh_CN.all.Loading:正在加载 + en.all.Fetching:Fetching data de.all.Fetching:Daten holen fr.all.Fetching:Récupération des données it.all.Fetching:Ricezione nl.all.Fetching:ophalen +zh_CN.all.Fetching:正在提取数据 + en.all.Processing:Processing de.all.Processing:Auswerten fr.all.Processing:Traitement it.all.Processing:elaborazione del documento in corso... nl.all.Processing:verwerking +zh_CN.all.Processing:正在处理 + en.all.Formatting:Formatting de.all.Formatting:Formatieren fr.all.Formatting:Formatage it.all.Formatting:formattazione del documento in corso... nl.all.Formatting:opmaken +zh_CN.all.Formatting:正在排版 + en.all.Done:Done de.all.Done:Fertiggestellt fr.all.Done:Terminé it.all.Done:Completato nl.all.Done:klaar +zh_CN.all.Done:已完成 + en.all.Stopped:Stopped de.all.Stopped:Angehalten fr.all.Stopped:Arrêté it.all.Stopped:Interrotto nl.all.Stopped:gestopt +zh_CN.all.Stopped:已停止 # Fetch warning/error messages - displayed in status bar # @@ -670,77 +880,104 @@ de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar adres +zh_CN.all.BadRedirect:错误的重定向地址 + en.all.FetchFailed:Unable to fetch document de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento nl.all.FetchFailed:Dit document kan niet worden opgehaald. +zh_CN.all.FetchFailed:无法获取文件 + en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS nl.all.NotCSS:melding: stijlblad is geen CSS +zh_CN.all.NotCSS:警告:样式表不是 CSS 样式 + en.all.NotFavIco:Favicon not supported de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu it.all.NotFavIco:Favicon non supportata nl.all.NotFavIco:websitesymbool wordt niet ondersteund +zh_CN.all.NotFavIco:不支持的网站图标 + en.all.BadObject:Warning: bad object type de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto nl.all.BadObject:melding: fout objecttype +zh_CN.all.BadObject:警告:对象类型错误 + en.all.ObjError:Error loading object: %s de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s nl.all.ObjError:fout bij het laden object: %s +zh_CN.all.ObjError:加载对象时出错:%s + en.all.ParsingFail:Parsing the document failed. de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen. fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué. it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita. nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document. +zh_CN.all.ParsingFail:无法解析文档。 + en.all.CSSGeneric:Error processing CSS de.all.CSSGeneric:CSS Auswertung klappt nicht fr.all.CSSGeneric:Erreur lors du traitement CSS nl.all.CSSGeneric:fout bij het verwerken van de CSS it.all.CSSGeneric:Errore nell'elaborazione del CSS +zh_CN.all.CSSGeneric:处理 CSS 时出错 en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load fr.all.CSSBase:Échec de chargement de la feuille de style de base nl.all.CSSBase:basisstijlblad kan niet worden geladen it.all.CSSBase:Impossibile caricare il foglio di stile base +zh_CN.all.CSSBase:无法加载基本样式表 en.all.BadGIF:Reading GIF failed. de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen. fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF. it.all.BadGIF:Lettura del file GIF fallita. nl.all.BadGIF:fout bij lezen GIF. +zh_CN.all.BadGIF:无法获取 GIF 图像。 + en.all.BadBMP:Reading BMP failed. de.all.BadBMP:Lesen einer BMP Datei fehlgeschlagen. fr.all.BadBMP:Erreur de lecture de BMP. it.all.BadBMP:Lettura del file BMP fallita. nl.all.BadBMP:fout bij lezen BMP. +zh_CN.all.BadBMP:无法获取 BMP 图像。 + en.all.BadICO:Reading ICO failed. de.all.BadICO:Lesen einer ICO Datei fehlgeschlagen. fr.all.BadICO:Erreur de lecture de ICO. it.all.BadICO:Lettura del file ICO fallita. nl.all.BadICO:fout bij lezen ICO. +zh_CN.all.BadICO:无法获取 ICO 图像。 + en.all.PNGError:Error converting PNG. de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren. fr.all.PNGError:Error converting PNG. it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG. nl.all.PNGError:fout bij omzetting PNG. +zh_CN.all.PNGError:无法转换 PNG 图像。 + en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i nl.all.MNGError:MNG-bibliotheekfout: %i +zh_CN.all.MNGError:无法转换 MNG/PNG/JNG 图像:%i + en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data. de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite. fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues. it.all.BadSprite:Dati del file Sprite invalidi o corrotti. nl.all.BadSprite:foutief sprite-bestand. +zh_CN.all.BadSprite:无效或已损坏的贴图数据。 # HTTP status codes @@ -751,196 +988,273 @@ de.all.HTTP0:OK fr.all.HTTP0:OK it.all.HTTP0:OK nl.all.HTTP0:OK +zh_CN.all.HTTP0:好的 + en.all.HTTP200:OK de.all.HTTP200:OK fr.all.HTTP200:OK it.all.HTTP200:OK nl.all.HTTP200:OK +zh_CN.all.HTTP200:好的 + en.all.HTTP201:Created de.all.HTTP201:Created fr.all.HTTP201:Créé it.all.HTTP201:Creato nl.all.HTTP201:Aangemaakt +zh_CN.all.HTTP201:已创建 + en.all.HTTP202:Accepted de.all.HTTP202:Accepted fr.all.HTTP202:Accepté it.all.HTTP202:Accettato nl.all.HTTP202:Aanvaard +zh_CN.all.HTTP202:已接受 + en.all.HTTP203:Non-authoritative information de.all.HTTP203:Non-authoritative information fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité it.all.HTTP203:Informazione non autorevole nl.all.HTTP203:Niet-gemachtigde informatie +zh_CN.all.HTTP203:非权威信息 + en.all.HTTP204:No content de.all.HTTP204:No content fr.all.HTTP204:Pas de contenu it.all.HTTP204:Nessun contenuto nl.all.HTTP204:Geen inhoud +zh_CN.all.HTTP204:无内容 + en.all.HTTP205:Reset content de.all.HTTP205:Reset content fr.all.HTTP205:Remise-à-Zéro du contenu it.all.HTTP205:Resetta contenuto nl.all.HTTP205:Inhoud opnieuw instellen +zh_CN.all.HTTP205:重设内容 + en.all.HTTP206:Partial content de.all.HTTP206:Partial content fr.all.HTTP206:Contenu partiel it.all.HTTP206:Contenuto parziale nl.all.HTTP206:Gedeeltelijke inhoud +zh_CN.all.HTTP206:部分内容 + en.all.HTTP300:Multiple choices de.all.HTTP300:Multiple choices fr.all.HTTP300:Choix multiples it.all.HTTP300:Scelte multiple nl.all.HTTP300:Meerkeuze +zh_CN.all.HTTP300:多重选择 + en.all.HTTP301:Moved permanently de.all.HTTP301:Moved permanently fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente nl.all.HTTP301:Definitief verplaatst +zh_CN.all.HTTP301:永久移动 + en.all.HTTP302:Found de.all.HTTP302:Found fr.all.HTTP302:Trouvé it.all.HTTP302:Trovato nl.all.HTTP302:Gevonden +zh_CN.all.HTTP302:已找到 + en.all.HTTP303:See other de.all.HTTP303:See other fr.all.HTTP303:Voir autre it.all.HTTP303:Mostra altro nl.all.HTTP303:Zie andere +zh_CN.all.HTTP303:查看其他 + en.all.HTTP304:Not modified de.all.HTTP304:Not modified fr.all.HTTP304:Pas modifié it.all.HTTP304:Non modificato nl.all.HTTP304:Niet gewijzigd +zh_CN.all.HTTP304:未修改 + en.all.HTTP305:Use proxy de.all.HTTP305:Use proxy fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy it.all.HTTP305:Usa Proxy nl.all.HTTP305:Gebruik Proxy +zh_CN.all.HTTP305:使用代理服务器 + en.all.HTTP307:Temporary redirect de.all.HTTP307:Temporary redirect fr.all.HTTP307:Redirection temporaire it.all.HTTP307:Redirezione temporanea nl.all.HTTP307:Tijdelijke omleiding +zh_CN.all.HTTP307:临时重定向 + en.all.HTTP400:Bad request de.all.HTTP400:Bad request fr.all.HTTP400:Mauvaise requête it.all.HTTP400:Richiesta errata nl.all.HTTP400:Foute aanvraag +zh_CN.all.HTTP400:错误请求 + en.all.HTTP401:Unauthorized de.all.HTTP401:Unauthorized fr.all.HTTP401:Sans autorisation it.all.HTTP401:Autorizzazione negata nl.all.HTTP401:Niet geautoriseerd +zh_CN.all.HTTP401:未经授权 + en.all.HTTP402:Payment required de.all.HTTP402:Payment required fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire it.all.HTTP402:Richiesta di pagamento nl.all.HTTP402:Betalende toegang +zh_CN.all.HTTP402:需要支付 + en.all.HTTP403:Forbidden de.all.HTTP403:Forbidden fr.all.HTTP403:Interdit it.all.HTTP403:Vietato nl.all.HTTP403:Verboden toegang +zh_CN.all.HTTP403:已禁止 + en.all.HTTP404:Not found de.all.HTTP404:Not found fr.all.HTTP404:Pas trouvé it.all.HTTP404:Non trovato nl.all.HTTP404:Niet gevonden +zh_CN.all.HTTP404:未找到 + en.all.HTTP405:Method not allowed de.all.HTTP405:Method not allowed fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée it.all.HTTP405:Metodo non permesso nl.all.HTTP405:Methode niet toegestaan +zh_CN.all.HTTP405:方法不允许 + en.all.HTTP406:Not acceptable de.all.HTTP406:Not acceptable fr.all.HTTP406:Pas acceptable it.all.HTTP406:Non accettabile nl.all.HTTP406:Niet aanvaardbaar +zh_CN.all.HTTP406:不接受 + en.all.HTTP407:Proxy authentication required de.all.HTTP407:Proxy authentication required fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria nl.all.HTTP407:Authenticatie op de proxy-server verplicht +zh_CN.all.HTTP407:需要代理身份验证 + en.all.HTTP408:Request timeout de.all.HTTP408:Request timeout fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long it.all.HTTP408:Timeout della richiesta nl.all.HTTP408:Aanvraagtijd verstreken +zh_CN.all.HTTP408:请求超时 + en.all.HTTP409:Conflict de.all.HTTP409:Conflict fr.all.HTTP409:Conflit it.all.HTTP409:Conflitto nl.all.HTTP409:Conflict +zh_CN.all.HTTP409:冲突 + en.all.HTTP410:Gone de.all.HTTP410:Gone fr.all.HTTP410:Parti it.all.HTTP410:Irraggiungibile nl.all.HTTP410:Verdwenen +zh_CN.all.HTTP410:已丢失 + en.all.HTTP411:Length required de.all.HTTP411:Length required fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta nl.all.HTTP411:Lengte benodigd +zh_CN.all.HTTP411:长度受限 + en.all.HTTP412:Precondition failed de.all.HTTP412:Precondition failed fr.all.HTTP412:Échec de précondition it.all.HTTP412:Precondizione fallita nl.all.HTTP412:Niet voldaan aan vooraf gestelde voorwaarde +zh_CN.all.HTTP412:前提条件失败 + en.all.HTTP413:Request entity too large de.all.HTTP413:Request entity too large fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga nl.all.HTTP413:Aanvraag te groot +zh_CN.all.HTTP413:请求的实体过大 + en.all.HTTP414:Request-URI too long de.all.HTTP414:Request-URI too long fr.all.HTTP414:Request-URI trop long it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga nl.all.HTTP414:Aanvraagadres te lang +zh_CN.all.HTTP414:请求的 URI 过长 + en.all.HTTP415:Unsupported media type de.all.HTTP415:Unsupported media type fr.all.HTTP415:Type de média non supporté it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato nl.all.HTTP415:Media-type niet ondersteund +zh_CN.all.HTTP415:不支持的媒体类型 + en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile nl.all.HTTP416:Aangevraagd gedeelte niet opvraagbaar +zh_CN.all.HTTP416:无法满足要求的范围 + en.all.HTTP417:Expectation failed de.all.HTTP417:Expectation failed fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite it.all.HTTP417:Previsione fallita nl.all.HTTP417:Niet voldaan aan verwachting +zh_CN.all.HTTP417:期望失败 + en.all.HTTP500:Internal server error de.all.HTTP500:Internal server error fr.all.HTTP500:Erreur interne du serveur it.all.HTTP500:Errore interno del server nl.all.HTTP500:Interne serverfout +zh_CN.all.HTTP500:内部服务器错误 + en.all.HTTP501:Not implemented de.all.HTTP501:Not implemented fr.all.HTTP501:Non implémenté it.all.HTTP501:Non implementata nl.all.HTTP501:Niet geïmplementeerd +zh_CN.all.HTTP501:未执行 + en.all.HTTP502:Bad gateway de.all.HTTP502:Bad gateway fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle it.all.HTTP502:Gateway errato nl.all.HTTP502:Ongeldige Gateway +zh_CN.all.HTTP502:错误网关 + en.all.HTTP503:Service unavailable de.all.HTTP503:Service unavailable fr.all.HTTP503:Service non disponible it.all.HTTP503:Servizio non disponibile nl.all.HTTP503:Dienst niet beschikbaar +zh_CN.all.HTTP503:不可用服务 + en.all.HTTP504:Gateway timeout de.all.HTTP504:Gateway timeout fr.all.HTTP504:Délai passerelle expiré it.all.HTTP504:Timeout Gateway nl.all.HTTP504:Aanvraagtijd bij Gateway verstreken +zh_CN.all.HTTP504:网关超时 + en.all.HTTP505:HTTP version not supported de.all.HTTP505:HTTP version not supported fr.all.HTTP505:version HTTP non supportée it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata nl.all.HTTP505:HTTP-versie wordt niet ondersteund +zh_CN.all.HTTP505:不支持的 HTTP 版本 # Directory browser interface @@ -951,41 +1265,56 @@ de.all.FileIndex:Inhalt von %s fr.all.FileIndex:Index de %s it.all.FileIndex:Indice di %s nl.all.FileIndex:Index van %s +zh_CN.all.FileIndex:%s 的索引 + en.all.FileParent:^ Up to parent directory de.all.FileParent:^ Eine Ebene höher fr.all.FileParent:^ Répertoire parent it.all.FileParent:^ Livello superiore nl.all.FileParent:^ Een mapniveau hoger +zh_CN.all.FileParent:^ 跳转到父目录 + en.all.FileDirectory:Directory de.all.FileDirectory:Verzeichnis fr.all.FileDirectory:Répertoire it.all.FileDirectory:Directory nl.all.FileDirectory:Map +zh_CN.all.FileDirectory:文件目录 + en.all.FileName:Name de.all.FileName:Name fr.all.FileName:Nom it.all.FileName:Nome nl.all.FileName:Naam +zh_CN.all.FileName:文件名 + en.all.FileSize:Size de.all.FileSize:Größe fr.all.FileSize:Taille it.all.FileSize:Dimensione nl.all.FileSize:Grootte +zh_CN.all.FileSize:文件大小 + en.all.FileDate:Date de.all.FileDate:Datum fr.all.FileDate:Date it.all.FileDate:Data nl.all.FileDate:Datum +zh_CN.all.FileDate:文件日期 + en.all.FileTime:Time de.all.FileTime:Zeit fr.all.FileTime:Time it.all.FileTime:Ora nl.all.FileTime:Tijd +zh_CN.all.FileTime:文件时间 + en.all.FileType:Type de.all.FileType:Typ fr.all.FileType:Type it.all.FileType:Tipo nl.all.FileType:Type +zh_CN.all.FileType:文件类型 # Find text user interface @@ -999,26 +1328,35 @@ de.all.NotFound:nichts fr.all.NotFound:Non trouvé it.all.NotFound:Non trovato nl.all.NotFound:Niet gevonden +zh_CN.all.NotFound:未找到 + en.all.Next:Next de.all.Next:Nächster fr.all.Next:Suivant it.all.Next:Successivo nl.all.Next:Volgende +zh_CN.all.Next:下一页 + en.all.Prev:Previous de.all.Prev:Vorheriger fr.all.Prev:Précédent it.all.Prev:Precedente nl.all.Prev:Vorige +zh_CN.all.Prev:上一页 + en.all.ShowAll:Show All de.all.ShowAll:Alle zeigen fr.all.ShowAll:Tout afficher it.all.ShowAll:Mostra Tutto nl.all.ShowAll:Toon alles +zh_CN.all.ShowAll:显示全部 + en.all.CaseSens:Case Sensitive de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung fr.all.CaseSens:Sensible à la casse it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole nl.all.CaseSens:Hoofdlettergevoelig +zh_CN.all.CaseSens:区分大小写 # 401 login user interface @@ -1030,42 +1368,59 @@ nl.all.CaseSens:Hoofdlettergevoelig en.all.LoginTitle:Authentication Requested it.all.LoginTitle:Richiesta di Autentificazione fr.all.LoginTitle:Authentification demandée +zh_CN.all.LoginTitle:要求认证 + en.all.LoginDescription:The site %s with realm "%s" is requesting credentials for access. it.all.LoginDescription:Il sito %s con elementi di tipo realm "%s" richiede delle credenziali per l'accesso. fr.all.LoginDescription:Le site %s avec le royaume "%s" demande des informations d'identification pour l'accès. +zh_CN.all.LoginDescription:域“%2$s”的站点 %1$s 正在请求访问凭证。 + en.all.LoginAgain:The credentials for the site %s and realm "%s" were rejected. it.all.LoginAgain:Le credenziali per il sito %s ed il realm "%s" sono state rifiutate. fr.all.LoginAgain:Les identifiants pour le site %s et le royaume "%s" ont été rejetés. +zh_CN.all.LoginAgain:网站 %s 和领域“%s”的凭证被拒绝。 + en.all.Host:Host de.all.Host:Host fr.all.Host:Hôte it.all.Host:Host nl.all.Host:Server +zh_CN.all.Host:主机 + en.all.Realm:Realm de.all.Realm:Realm fr.all.Realm:Domaine it.all.Realm:Realm nl.all.Realm:Gebied +zh_CN.all.Realm:域 + en.all.Username:Username de.all.Username:Benutzername fr.all.Username:Nom d'utilisateur it.all.Username:Nome Utente nl.all.Username:Gebruikersnaam +zh_CN.all.Username:用户名 + en.all.Password:Password de.all.Password:Passwort fr.all.Password:Mot de passe it.all.Password:Password nl.all.Password:Wachtwoord +zh_CN.all.Password:密码 + en.all.Login:Login de.all.Login:Login fr.all.Login:Connexion it.all.Login:Login nl.all.Login:Login +zh_CN.all.Login:登录 + en.all.Cancel:Cancel de.all.Cancel:Abbruch fr.all.Cancel:Annuler it.all.Cancel:Annulla nl.all.Cancel:Annuleer +zh_CN.all.Cancel:取消 # Privacy error interface @@ -1076,51 +1431,83 @@ de.all.PrivacyTitle:Datenschutzfehler fr.all.PrivacyTitle:Erreur de confidentialité it.all.PrivacyTitle:Errore della privacy nl.all.PrivacyTitle:Privacyfout +zh_CN.all.PrivacyTitle:用户隐私错误 + en.all.PrivacyDescription:A privacy error occurred while communicating with %s this may be a site configuration error or an attempt to steal private information (passwords, messages or credit cards) it.all.PrivacyDescription:Si è verificato un errore della privacy durante la comunicazione con %s fai attenzione, questo potrebbe essere un errore di configurazione del sito oppure un tentativo di rubare informazioni private (password, messaggi o numeri di carte di credito) +zh_CN.all.PrivacyDescription:与 %s 通讯时发生隐私错误,这可能是网站配置错误或试图窃取私人信息(密码,消息或信用卡)导致的 + en.all.ViewCertificates:View certificate details de.all.ViewCertificates:Zertifikatdetails anzeigen fr.all.ViewCertificates:Afficher les détails du certificat it.all.ViewCertificates:Visualizza i dettagli del certificato nl.all.ViewCertificates:Bekijk certificaatdetails +zh_CN.all.ViewCertificates:查看证书详细信息 + en.all.ViewCertificatesNotPossible:Certificate information is not available for viewing de.all.ViewCertificatesNotPossible:Zertifikatinformationen können nicht angezeigt werden fr.all.ViewCertificatesNotPossible:Les informations du certificat ne sont pas disponibles pour la visualisation it.all.ViewCertificatesNotPossible:Le informazioni sul certificato non sono disponibili per la visualizzazione nl.all.ViewCertificatesNotPossible:Certificaatinformatie is niet beschikbaar voor weergave +zh_CN.all.ViewCertificatesNotPossible:证书信息不可查看 + en.all.Proceed:Proceed de.all.Proceed:Vorgehen fr.all.Proceed:Procéder it.all.Proceed:Procedi nl.all.Proceed:Doorgaan +zh_CN.all.Proceed:继续进行 + en.all.Backtosafety:Back to safety de.all.Backtosafety:Zurück zur Sicherheit fr.all.Backtosafety:Retour a la sécurité it.all.Backtosafety:Torna al modo sicuro nl.all.Backtosafety:Terug naar veiligheid +zh_CN.all.Backtosafety:返回到安全区域 en.all.SSLCertErrOk:The certificate has no errors. it.all.SSLCertErrOk:Il certificato non contiene errori. +zh_CN.all.SSLCertErrOk:证书没有错误。 + en.all.SSLCertErrUnknown:An unknown error occurred while processing the certificate. it.all.SSLCertErrUnknown:Si è verificato un problema sconosciuto durante l'elaborazione del certificato. +zh_CN.all.SSLCertErrUnknown:处理证书时发生未知错误。 + en.all.SSLCertErrBadIssuer:The issuer of this certificate is not known. This may occur if the browser cannot access the certificate authority (CA) bundle. it.all.SSLCertErrBadIssuer:L'emittente di questo certificato è sconosciuto. Questo può verificarsi se il browser non è in grado di accedere al pacchetto dell'autorità di certificazione (CA). +zh_CN.all.SSLCertErrBadIssuer:该证书的发行者未知。如果浏览器无法访问证书颁发机构(CA)的捆绑包,则可能会发生这种情况。 + en.all.SSLCertErrBadSig:The certificate is improperly signed. it.all.SSLCertErrBadSig:Il certificato non è stato firmato correttamente. +zh_CN.all.SSLCertErrBadSig:证书签名不正确。 + en.all.SSLCertErrTooYoung:The certificate is not yet valid. it.all.SSLCertErrTooYoung:Il certificato non è ancora valido. +zh_CN.all.SSLCertErrTooYoung:证书尚未生效。 + en.all.SSLCertErrTooOld:The certificate has expired. it.all.SSLCertErrTooOld:Il certificato è scaduto. +zh_CN.all.SSLCertErrTooOld:证书已过期。 + en.all.SSLCertErrSelfSigned:The certificate is self signed. it.all.SSLCertErrSelfSigned:Il certificato è autofirmato. +zh_CN.all.SSLCertErrSelfSigned:证书是自签名的。 + en.all.SSLCertErrChainSelfSigned:The certificate chain is self signed. it.all.SSLCertErrChainSelfSigned:La catena dei certificati è autofirmata. +zh_CN.all.SSLCertErrChainSelfSigned:证书链是自签名的。 + en.all.SSLCertErrRevoked:The certificate has been revoked by the issuer. it.all.SSLCertErrRevoked:Il certificato è stato revocato dall'emittente. +zh_CN.all.SSLCertErrRevoked:该证书已被发行者吊销。 + en.all.SSLCertErrHostnameMismatch:The certificate is for a different host than the server. it.all.SSLCertErrHostnameMismatch:Il certificato è per un host diverso rispetto al server. +zh_CN.all.SSLCertErrHostnameMismatch:证书用于与服务器不同的主机。 + en.all.SSLCertErrCertMissing:The certificate was missing from the chain. it.all.SSLCertErrCertMissing:Il certificato mancava dalla catena. +zh_CN.all.SSLCertErrCertMissing:证书从链中丢失。 # Timeout error interface @@ -1128,12 +1515,19 @@ it.all.SSLCertErrCertMissing:Il certificato mancava dalla catena. # en.all.TimeoutTitle:Connection timed out it.all.TimeoutTitle:Connessione scaduta +zh_CN.all.TimeoutTitle:连接超时 + en.all.TimeoutDescription: A connection to %s could not be established. The site may be temporarily unavailable or too busy to respond. it.all.TimeoutDescription: La connessione a %s non può essere stabilita. Il sito potrebbe essere temporaneamente indisponibile o troppo occupato per rispondere. +zh_CN.all.TimeoutDescription: 无法连接到 %s。该站点可能暂时不可用或太繁忙而无法响应。 + en.all.Backtoprevious:Back it.all.Backtoprevious:Indietro +zh_CN.all.Backtoprevious:返回 + en.all.TryAgain:Try Again it.all.TryAgain:Ricarica +zh_CN.all.TryAgain:重试 # Fetch error interface @@ -1141,11 +1535,15 @@ it.all.TryAgain:Ricarica # en.all.FetchErrorTitle:Error occurred fetching page it.all.FetchErrorTitle:Errore durante il recupero della pagina +zh_CN.all.FetchErrorTitle:获取页面时发生错误 + en.all.FetchErrorDescription:An error occurred when connecting to %s it.all.FetchErrorDescription:Si è verificato un errore durante la connessione a %s +zh_CN.all.FetchErrorDescription:连接到 %s 时发生错误 # Generic fetcher failure (really a programming error) en.all.FetchFailedToFinish:The fetcher for this request failed to complete +zh_CN.all.FetchFailedToFinish:无法完成此请求的提取程序 # SSL certificate viewer @@ -1159,56 +1557,77 @@ de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat fr.all.SSLCerts:Certificats SSL it.all.SSLCerts:Certificati SSL nl.all.SSLCerts:SSL-certificaten +zh_CN.all.SSLCerts:SSL 证书 + en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten. fr.all.SSLError:NetSurf a échoué dans la vérification de l'authenticité d'un certificat SSL. Vérifier les détails présentés ci-dessous. it.all.SSLError:NetSurf non è stato in grado di verificare l'autenticità di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito nl.all.SSLError:NetSurf kan de authenticiteit van een SSL-certificaat niet controleren. Controleer onderstaande details. +zh_CN.all.SSLError:NetSurf 无法验证 SSL 证书的真实性。请验证下面显示的详细信息。 + en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s fr.all.SSL_Certificate_Subject:Objet : %s it.all.SSL_Certificate_Subject:Soggetto: %s nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subjekt: %s +zh_CN.all.SSL_Certificate_Subject:主题:%s + en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Émetteur : %s it.all.SSL_Certificate_Issuer:Emittente: %s nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Uitgever: %s +zh_CN.all.SSL_Certificate_Issuer:发行者:%s + en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld fr.all.SSL_Certificate_Version:Version : %ld it.all.SSL_Certificate_Version:Versione: %ld nl.all.SSL_Certificate_Version:Versie: %ld +zh_CN.all.SSL_Certificate_Version:版本:%ld + en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valide à compter du : %s it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valido da: %s nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Geldig vanaf: %s +zh_CN.all.SSL_Certificate_ValidFrom:有效期从:%s + en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valable jusqu'au : %s it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valido fino a: %s nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Geldig tot: %s +zh_CN.all.SSL_Certificate_ValidTo:有效期至:%s + en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i fr.all.SSL_Certificate_Type:Type : %i it.all.SSL_Certificate_Type:Tipo: %i nl.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i +zh_CN.all.SSL_Certificate_Type:类型:%i + en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld fr.all.SSL_Certificate_Serial:Série : %ld it.all.SSL_Certificate_Serial:Seriale: %ld nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serienr.: %ld +zh_CN.all.SSL_Certificate_Serial:序列号:%ld + en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accepter it.all.SSL_Certificate_Accept:_Accetta nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accepteer +zh_CN.all.SSL_Certificate_Accept:接受 + en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject fr.all.SSL_Certificate_Reject:Rejeter it.all.SSL_Certificate_Reject:_Rifiuta nl.all.SSL_Certificate_Reject:Weiger +zh_CN.all.SSL_Certificate_Reject:拒绝 # Printing user interface @@ -1222,26 +1641,35 @@ de.all.PrintSheetFilled:Druckseite fr.all.PrintSheetFilled:feuille remplie it.all.PrintSheetFilled:Il foglio stampato è pieno nl.all.PrintSheetFilled:pagina +zh_CN.all.PrintSheetFilled:已填写打印表单 + en.all.PrintSheetsFilled:sheets are filled de.all.PrintSheetsFilled:Druckseiten fr.all.PrintSheetsFilled:feuilles remplies it.all.PrintSheetsFilled:I fogli stampati sono pieni nl.all.PrintSheetsFilled:pagina's +zh_CN.all.PrintSheetsFilled:已填写打印表单 + en.all.Printer:Printer de.all.Printer:Drucker fr.all.Printer:Imprimante it.all.Printer:Stampante nl.all.Printer:Printer +zh_CN.all.Printer:打印机 + en.all.Copies:Copies de.all.Copies:Kopien fr.all.Copies:Copies it.all.Copies:Copie nl.all.Copies:Kopieën +zh_CN.all.Copies:副本 + en.all.Printing:Printing page de.all.Printing:Drucke Seite fr.all.Printing:Page impression it.all.Printing:Stampa della pagina nl.all.Printing:Pagina aan het afdrukken +zh_CN.all.Printing:正在打印页面 # Treeview interface @@ -1258,141 +1686,196 @@ de.all.TreeAdded:eingetragen am: %s fr.all.TreeAdded:Ajoutée : %s it.all.TreeAdded:Aggiunto: %s nl.all.TreeAdded:Toegevoegd: %s +zh_CN.all.TreeAdded:新增:%s + en.all.TreeLast:Last visited: %s de.all.TreeLast:letzter Besuch: %s fr.all.TreeLast:Dernière visitée : %s it.all.TreeLast:Ultima visita: %s nl.all.TreeLast:Laatst bezocht: %s +zh_CN.all.TreeLast:上次访问:%s + en.all.TreeVisited:Visited: %s de.all.TreeVisited:gesehen am: %s fr.all.TreeVisited:Visitées : %s it.all.TreeVisited:Visitato: %s nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s keer +zh_CN.all.TreeVisited:访问日期:%s + en.all.TreeVisits:Visits: %i de.all.TreeVisits:Besuche gesamt: %i fr.all.TreeVisits:Visites : %i it.all.TreeVisits:Visite totali: %i nl.all.TreeVisits:Bezocht: %i keer +zh_CN.all.TreeVisits:访问次数:%i + en.all.TreeUnknown:Unknown de.all.TreeUnknown:Unbekannt fr.all.TreeUnknown:Inconnue it.all.TreeUnknown:Sconosciuta/o nl.all.TreeUnknown:Onbekend +zh_CN.all.TreeUnknown:未知 + en.all.TreeValue:Value: %s de.all.TreeValue:Eintrag: %s fr.all.TreeValue:Valeur : %s it.all.TreeValue:Valore: %s nl.all.TreeValue:Waarde: %s +zh_CN.all.TreeValue:值:%s + en.all.TreeComment:Comment: %s de.all.TreeComment:Kommentar: %s fr.all.TreeComment:Commentaire : %s it.all.TreeComment:Commento: %s nl.all.TreeComment:Commentaar: %s +zh_CN.all.TreeComment:注释:%s + en.all.TreeDomain:Domain: %s%s de.all.TreeDomain:Domain: %s%s fr.all.TreeDomain:Domaine : %s%s it.all.TreeDomain:Dominio: %s%s nl.all.TreeDomain:Domein: %s%s +zh_CN.all.TreeDomain:域:%s%s + en.all.TreePath:Path: %s%s de.all.TreePath:Pfad: %s%s fr.all.TreePath:Chemin : %s%s it.all.TreePath:Percorso: %s%s nl.all.TreePath:Pad: %s%s +zh_CN.all.TreePath:路径:%s%s + en.all.TreeExpires:Expires: %s de.all.TreeExpires:Verfällt: %s fr.all.TreeExpires:Expire : %s it.all.TreeExpires:Scadenza: %s nl.all.TreeExpires:Verloopt op: %s +zh_CN.all.TreeExpires:过期:%s + en.all.TreeLastUsed:Last used: %s de.all.TreeLastUsed:Zuletzt genutzt: %s fr.all.TreeLastUsed:Dernière utilisation : %s it.all.TreeLastUsed:Ultimo utilizzo: %s nl.all.TreeLastUsed:Laatst gebruikt: %s +zh_CN.all.TreeLastUsed:上次使用:%s + en.all.TreeSecure:Secure hosts only: %s de.all.TreeSecure:Nur sichere Hosts: %s fr.all.TreeSecure:Uniquement des sites sécurisés : %s it.all.TreeSecure:Solo host sicuri: %s nl.all.TreeSecure:Alleen veilige sites: %s +zh_CN.all.TreeSecure:仅限安全主机:%s + en.all.TreeVersion:Version: %s de.all.TreeVersion:Version: %s fr.all.TreeVersion:Version : %s it.all.TreeVersion:Versione: %s nl.all.TreeVersion:Versie: %s +zh_CN.all.TreeVersion:版本:%s + en.all.TreePersistent:Persistent: %s de.all.TreePersistent:Persistent: %s fr.all.TreePersistent:Persistant : %s it.all.TreePersistent:Persistenza: %s nl.all.TreePersistent:Permanent: %s +zh_CN.all.TreePersistent:持续性:%s + en.all.TreeHeaders: (from headers) de.all.TreeHeaders: (aus Header) fr.all.TreeHeaders: (à partir des entêtes) it.all.TreeHeaders: (da intestazioni) nl.all.TreeHeaders: (van koppen) +zh_CN.all.TreeHeaders: (来自报头) + en.all.TreeVersion0:Netscape de.all.TreeVersion0:Netscape fr.all.TreeVersion0:Netscape it.all.TreeVersion0:Netscape nl.all.TreeVersion0:Netscape +zh_CN.all.TreeVersion0:Netscape + en.all.TreeVersion1:RFC 2109 de.all.TreeVersion1:RFC 2109 fr.all.TreeVersion1:RFC 2109 it.all.TreeVersion1:RFC 2109 nl.all.TreeVersion1:RFC 2109 +zh_CN.all.TreeVersion1:RFC 2109 + en.all.TreeVersion2:RFC 2965 de.all.TreeVersion2:RFC 2965 fr.all.TreeVersion2:RFC 2965 it.all.TreeVersion2:RFC 2965 nl.all.TreeVersion2:RFC 2965 +zh_CN.all.TreeVersion2:RFC 2965 + en.all.TreeSession:Session end de.all.TreeSession:Sitzungsende fr.all.TreeSession:Fin de session it.all.TreeSession:Fine sessione nl.all.TreeSession:Sessie-einde +zh_CN.all.TreeSession:会话结束 + en.all.TreeUnused:Unused de.all.TreeUnused:Nicht benutzt fr.all.TreeUnused:Inutilisé it.all.TreeUnused:Inutilizzato nl.all.TreeUnused:Ongebruikt +zh_CN.all.TreeUnused:未使用 + en.all.TreeImport:Imported URL de.all.TreeImport:Importierte URL fr.all.TreeImport:URL importée it.all.TreeImport:URL importati nl.all.TreeImport:Geïmporteerd adres +zh_CN.all.TreeImport:导入 URL + en.all.TreeNewLink:New address de.all.TreeNewLink:New address fr.all.TreeNewLink:Nouvelle adresse it.all.TreeNewLink:Nuovo indirizzo nl.all.TreeNewLink:Nieuw webadres +zh_CN.all.TreeNewLink:新建地址 + en.all.TreeNewFolder:New directory de.all.TreeNewFolder:Neues Verzeichnis fr.all.TreeNewFolder:Nouv. répertoire it.all.TreeNewFolder:Nuova cartella nl.all.TreeNewFolder:Nieuwe map +zh_CN.all.TreeNewFolder:新建目录 + en.all.TreeLaunch:Visit URL de.all.TreeLaunch:URL ansehen fr.all.TreeLaunch:Visiter l'URL it.all.TreeLaunch:Visita URL nl.all.TreeLaunch:Bezoek webadres +zh_CN.all.TreeLaunch:访问 URL + en.all.TreeDelete:Delete de.all.TreeDelete:Löschen fr.all.TreeDelete:Effacer it.all.TreeDelete:Elimina nl.all.TreeDelete:Verwijder +zh_CN.all.TreeDelete:删除 + en.all.TreeDefault:Set as default de.all.TreeDefault:Set as default fr.all.TreeDefault:Définir par défaut it.all.TreeDefault:Imposta come predefinito nl.all.TreeDefault:Stel in als standaard +zh_CN.all.TreeDefault:设置为默认值 + en.all.TreeClear:Clear default de.all.TreeClear:Clear default fr.all.TreeClear:Effacer défaut it.all.TreeClear:Annulla predefinito nl.all.TreeClear:Annuleer standaard +zh_CN.all.TreeClear:清除默认值 + en.ami.TreeEdit:Edit title de.ami.TreeEdit:Edit title fr.ami.TreeEdit:Modifier le titre it.ami.TreeEdit:Modifica titolo nl.ami.TreeEdit:Wijzig titel +zh_CN.ami.TreeEdit:修改标题 # Treeview field labels # @@ -1401,129 +1884,174 @@ de.all.TreeviewLabelTitle:Title fr.all.TreeviewLabelTitle:Titre it.all.TreeviewLabelTitle:Titolo: nl.all.TreeviewLabelTitle:Titel: +zh_CN.all.TreeviewLabelTitle:标题 + en.all.TreeviewLabelURL:URL de.all.TreeviewLabelURL:URL fr.all.TreeviewLabelURL:URL it.all.TreeviewLabelURL:URL: nl.all.TreeviewLabelURL:Adres: +zh_CN.all.TreeviewLabelURL:URL + en.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit de.all.TreeviewLabelLastVisit:Last visit fr.all.TreeviewLabelLastVisit:Dernière visite it.all.TreeviewLabelLastVisit:Ultima visita: nl.all.TreeviewLabelLastVisit:Laatste bezoek: +zh_CN.all.TreeviewLabelLastVisit:上次访问 + en.all.TreeviewLabelVisits:Visits de.all.TreeviewLabelVisits:Visits fr.all.TreeviewLabelVisits:Visites it.all.TreeviewLabelVisits:Visite: nl.all.TreeviewLabelVisits:Bezocht: +zh_CN.all.TreeviewLabelVisits:访问次数 + en.all.TreeviewLabelPeriod:Period de.all.TreeviewLabelPeriod:Period fr.all.TreeviewLabelPeriod:Période it.all.TreeviewLabelPeriod:Periodo: nl.all.TreeviewLabelPeriod:Periode: +zh_CN.all.TreeviewLabelPeriod:时间段 en.all.TreeviewLabelName:Name de.all.TreeviewLabelName:Name fr.all.TreeviewLabelName:Nom it.all.TreeviewLabelName:Nome: nl.all.TreeviewLabelName:Naam: +zh_CN.all.TreeviewLabelName:名称 + en.all.TreeviewLabelContent:Content de.all.TreeviewLabelContent:Content fr.all.TreeviewLabelContent:Contenu it.all.TreeviewLabelContent:Contenuto: nl.all.TreeviewLabelContent:Inhoud: +zh_CN.all.TreeviewLabelContent:内容 + en.all.TreeviewLabelDomain:Domain de.all.TreeviewLabelDomain:Domain fr.all.TreeviewLabelDomain:Domaine it.all.TreeviewLabelDomain:Dominio: nl.all.TreeviewLabelDomain:Domein: +zh_CN.all.TreeviewLabelDomain:域 + en.all.TreeviewLabelPath:Path de.all.TreeviewLabelPath:Path fr.all.TreeviewLabelPath:Chemin it.all.TreeviewLabelPath:Percorso: nl.all.TreeviewLabelPath:Pad: +zh_CN.all.TreeviewLabelPath:路径 + en.all.TreeviewLabelExpires:Expires de.all.TreeviewLabelExpires:Expires fr.all.TreeviewLabelExpires:Expire it.all.TreeviewLabelExpires:Scadenza: nl.all.TreeviewLabelExpires:Verloopt: +zh_CN.all.TreeviewLabelExpires:过期 + en.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used de.all.TreeviewLabelLastUsed:Last used fr.all.TreeviewLabelLastUsed:Les dernières utilisées it.all.TreeviewLabelLastUsed:Ultimo utilizzo: nl.all.TreeviewLabelLastUsed:Laatst gebruikt: +zh_CN.all.TreeviewLabelLastUsed:上次使用 + en.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions de.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions fr.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrictions it.all.TreeviewLabelRestrictions:Restrizioni: nl.all.TreeviewLabelRestrictions:Beperkingen: +zh_CN.all.TreeviewLabelRestrictions:限制条件 + en.all.TreeviewLabelVersion:Version de.all.TreeviewLabelVersion:Version fr.all.TreeviewLabelVersion:Version it.all.TreeviewLabelVersion:Versione: nl.all.TreeviewLabelVersion:Versie: +zh_CN.all.TreeviewLabelVersion:版本 + en.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent de.all.TreeviewLabelPersistent:Persistent fr.all.TreeviewLabelPersistent:Persistant it.all.TreeviewLabelPersistent:Persistenza: nl.all.TreeviewLabelPersistent:Permanent: +zh_CN.all.TreeviewLabelPersistent:持久性 + en.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder de.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domain folder fr.all.TreeviewLabelDomainFolder:Dossier de domaine it.all.TreeviewLabelDomainFolder:Cartella dominio: nl.all.TreeviewLabelDomainFolder:Domeinmap: +zh_CN.all.TreeviewLabelDomainFolder:域文件夹 en.all.TreeviewLabelSerial:Serial de.all.TreeviewLabelSerial:Serial fr.all.TreeviewLabelSerial:Série it.all.TreeviewLabelSerial:Seriale nl.all.TreeviewLabelSerial:Serienr: +zh_CN.all.TreeviewLabelSerial:序列号 + en.all.TreeviewLabelType:Type de.all.TreeviewLabelType:Type fr.all.TreeviewLabelType:Type it.all.TreeviewLabelType:Tipo nl.all.TreeviewLabelType:Type: +zh_CN.all.TreeviewLabelType:类型 + en.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until de.all.TreeviewLabelValidUntil:Valid until fr.all.TreeviewLabelValidUntil:Valable jusqu'au it.all.TreeviewLabelValidUntil:Valido fino a nl.all.TreeviewLabelValidUntil:Geldig tot: +zh_CN.all.TreeviewLabelValidUntil:有效期从 + en.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from de.all.TreeviewLabelValidFrom:Valid from fr.all.TreeviewLabelValidFrom:Valable à partir du it.all.TreeviewLabelValidFrom:Valido da nl.all.TreeviewLabelValidFrom:Geldig vanaf: +zh_CN.all.TreeviewLabelValidFrom:有效期至 + en.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer de.all.TreeviewLabelIssuer:Issuer fr.all.TreeviewLabelIssuer:Émetteur it.all.TreeviewLabelIssuer:Emittente nl.all.TreeviewLabelIssuer:Uitgever: +zh_CN.all.TreeviewLabelIssuer:发行者 en.all.TreeviewLabelFolder:Folder de.all.TreeviewLabelFolder:Folder fr.all.TreeviewLabelFolder:Dossier it.all.TreeviewLabelFolder:Cartella nl.all.TreeviewLabelFolder:Map: +zh_CN.all.TreeviewLabelFolder:文件夹 # Cookie Manager field values # en.all.CookieManagerSession:Session it.all.CookieManagerSession:Sessione +zh_CN.all.CookieManagerSession:会话 + en.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only de.all.CookieManagerHTTPS:Secure hosts via https only fr.all.CookieManagerHTTPS:Hôtes sécurisés via https uniquement it.all.CookieManagerHTTPS:Solo host sicuri via https nl.all.CookieManagerHTTPS:Veilige websites alleen via https +zh_CN.all.CookieManagerHTTPS:仅通过 HTTPS 连接安全主机 + en.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only de.all.CookieManagerSecure:Secure hosts only fr.all.CookieManagerSecure:Hôtes sécurisés uniquement it.all.CookieManagerSecure:Solo host sicuri nl.all.CookieManagerSecure:Alleen veilige verbindingen +zh_CN.all.CookieManagerSecure:仅限安全主机 + en.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only de.all.CookieManagerHTTP:HTTP connections only fr.all.CookieManagerHTTP:Connexions HTTP uniquement it.all.CookieManagerHTTP:Solo connessioni HTTP nl.all.CookieManagerHTTP:Alleen HTTP-verbindingen +zh_CN.all.CookieManagerHTTP:仅限 HTTP 连接 # Hotlist default folder's default name # @@ -1531,6 +2059,7 @@ en.all.HotlistDefaultFolderName:Unsorted entries fr.all.HotlistDefaultFolderName:Entrées non triées it.all.HotlistDefaultFolderName:Voci non ordinate nl.all.HotlistDefaultFolderName:Ongesorteerde items +zh_CN.all.HotlistDefaultFolderName:未分类条目 # Default name for new folders # @@ -1539,6 +2068,7 @@ de.all.NewFolderName:New folder fr.all.NewFolderName:Nouveau dossier it.all.NewFolderName:Nuova cartella nl.all.NewFolderName:Nieuwe map +zh_CN.all.NewFolderName:新建文件夹 # Default title # @@ -1547,6 +2077,7 @@ de.all.NoTitle: fr.all.NoTitle: it.all.NoTitle: nl.all.NoTitle: +zh_CN.all.NoTitle:<无标题> # Tree export # @@ -1555,6 +2086,7 @@ de.all.TreeHotlist:NetSurf Hotlist fr.all.TreeHotlist:Favoris de NetSurf it.all.TreeHotlist:Segnalibri di NetSurf nl.all.TreeHotlist:NetSurf-favorieten +zh_CN.all.TreeHotlist:NetSurf 常用列表 # About user interface tokens @@ -1566,11 +2098,13 @@ en.ami.NetSurfDesc:Small as a mouse, fast as a cheetah and available for free. N fr.ami.NetSurfDesc:Petit comme une souris, rapide comme un guépard. NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre. it.ami.NetSurfDesc:Piccolo come un mouse e veloce come un ghepardo! NetSurf, il browser web opensource e multi-piattaforma nl.ami.NetSurfDesc:Klein als een muis, snel als een cheetah en gratis beschikbaar. NetSurf is een multi-platform webbrowser. +zh_CN.ami.NetSurfDesc:NetSurf 体积小,速度快,并提供免费服务。NetSurf 是一个多平台的网络浏览器。 en.gtk.AboutDesc:NetSurf is a small and fast web browser. fr.gtk.AboutDesc:NetSurf est un navigateur Web multi-plate-forme libre. it.gtk.AboutDesc:NetSurf, il browser web opensource e multi-piattaforma nl.gtk.AboutDesc:NetSurf is een kleine, snelle webbrowser met open broncode. +zh_CN.gtk.AboutDesc:NetSurf 是一款体积小,速度快的网络浏览器。 # Hotlist user interface tokens @@ -1587,26 +2121,35 @@ de.all.NewLink:Neuen Eintrag erstellen fr.all.NewLink:Créer une nouvelle adresse it.all.NewLink:Crea nuovo indirizzo nl.all.NewLink:Nieuw adres aanmaken +zh_CN.all.NewLink:新建地址 + en.all.NewFolder:Create new directory de.all.NewFolder:Verzeichnis anlegen fr.all.NewFolder:Créer un nouveau dossier it.all.NewFolder:Crea nuova cartella nl.all.NewFolder:Nieuwe map aanmaken +zh_CN.all.NewFolder:新建目录 + en.all.EditTitle:Edit title de.all.EditTitle:Edit title fr.all.EditTitle:Éditer le titre it.all.EditTitle:Modifica titolo nl.all.EditTitle:Wijzig titel +zh_CN.all.EditTitle:修改标题 + en.all.EditLink:Edit address de.all.EditLink:Eintrag bearbeiten fr.all.EditLink:Éditer l'adresse it.all.EditLink:Modifica indirizzo nl.all.EditLink:Bewerk adres +zh_CN.all.EditLink:修改地址 + en.all.EditFolder:Rename directory de.all.EditFolder:Verzeichnis umbenennen fr.all.EditFolder:Renommer le dossier it.all.EditFolder:Rinomina cartella nl.all.EditFolder:Hernoem map +zh_CN.all.EditFolder:重命名目录 # Default hotlist page names # @@ -1615,21 +2158,28 @@ de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf it.all.HotlistHomepage:Pagina iniziale di NetSurf nl.all.HotlistHomepage:NetSurf-startpagina +zh_CN.all.HotlistHomepage:NetSurf 主页 + en.all.HotlistDocumentation:Documentation de.all.HotlistDocumentation:Dokumentation fr.all.HotlistDocumentation:Documentation it.all.HotlistDocumentation:Documentazione nl.all.HotlistDocumentation:Documentatie +zh_CN.all.HotlistDocumentation:文档 + en.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers de.all.HotlistContact:Contact the NetSurf developers fr.all.HotlistContact:Contacter les développeurs de NetSurf it.all.HotlistContact:Contatta gli sviluppatori di NetSurf nl.all.HotlistContact:Contacteer (Eng.) de NetSurf-ontwikkelaars +zh_CN.all.HotlistContact:联系 NetSurf 开发人员 + en.all.HotlistDownloads:Download the latest version de.all.HotlistDownloads:Download the latest version fr.all.HotlistDownloads:Télécharger la dernière version it.all.HotlistDownloads:Scarica l'ultima versione nl.all.HotlistDownloads:Haal de laatste versie op +zh_CN.all.HotlistDownloads:下载最新版本 # Default (Amiga) hotlist folder names # @@ -1638,11 +2188,14 @@ de.ami.HotlistMenu:Hotlist menu fr.ami.HotlistMenu:Hotlist menu it.ami.HotlistMenu:Menu segnalibri nl.ami.HotlistMenu:Favorietenmenu +zh_CN.ami.HotlistMenu:常用列表菜单 + en.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar de.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar fr.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar it.ami.HotlistToolbar:Barra segnalibri nl.ami.HotlistToolbar:Favorietenwerkbalk +zh_CN.ami.HotlistToolbar:常用列表工具栏 # Global history user interface tokens @@ -1656,96 +2209,133 @@ de.all.GlobalHistory:History (global) fr.all.GlobalHistory:Historique global it.all.GlobalHistory:Cronologia globale nl.all.GlobalHistory:Browsergeschiedenis +zh_CN.all.GlobalHistory:全局历史记录 + en.all.DomainAll:(All domains) de.all.DomainAll:(All domains) fr.all.DomainAll:(Tous les domaines) it.all.DomainAll:(Tutti i domini) nl.all.DomainAll:(Alle domeinen) +zh_CN.all.DomainAll:(所有域) + en.all.DateToday:Today de.all.DateToday:Heute fr.all.DateToday:Aujourd'hui it.all.DateToday:Oggi nl.all.DateToday:Vandaag +zh_CN.all.DateToday:今天 + en.all.DateYesterday:Yesterday de.all.DateYesterday:Gestern fr.all.DateYesterday:Hier it.all.DateYesterday:Ieri nl.all.DateYesterday:Gisteren +zh_CN.all.DateYesterday:昨天 + en.all.Date2Days:Two days ago de.all.Date2Days:vor 2 Tagen fr.all.Date2Days:Il y a deux jours it.all.Date2Days:2 giorni fa nl.all.Date2Days:2 dagen geleden +zh_CN.all.Date2Days:两天前 + en.all.Date3Days:Three days ago de.all.Date3Days:vor 3 Tagen fr.all.Date3Days:Il y a trois jours it.all.Date3Days:3 giorni fa nl.all.Date3Days:3 dagen geleden +zh_CN.all.Date3Days:三天前 + en.all.Date4Days:Four days ago de.all.Date4Days:vor 4 Tagen fr.all.Date4Days:Il y a quatre jours it.all.Date4Days:4 giorni fa nl.all.Date4Days:4 dagen geleden +zh_CN.all.Date4Days:四天前 + en.all.Date5Days:Five days ago de.all.Date5Days:vor 5 Tagen fr.all.Date5Days:Il y a cinq jours it.all.Date5Days:5 giorni fa nl.all.Date5Days:5 dagen geleden +zh_CN.all.Date5Days:五天前 + en.all.Date6Days:Six days ago de.all.Date6Days:vor 6 Tagen fr.all.Date6Days:Il y a six jours it.all.Date6Days:6 giorni fa nl.all.Date6Days:6 dagen geleden +zh_CN.all.Date6Days:六天前 + en.all.Date1Week:A week ago de.all.Date1Week:vor einer Woche fr.all.Date1Week:Il y a une semaine it.all.Date1Week:1 settimana fa nl.all.Date1Week:Een week geleden +zh_CN.all.Date1Week:一周前 + en.all.Date2Week:Two weeks ago de.all.Date2Week:vor 2 Wochen fr.all.Date2Week:Il y a 2 semaines it.all.Date2Week:2 settimane fa nl.all.Date2Week:2 weken geleden +zh_CN.all.Date2Week:两周前 + en.all.Date3Week:Three weeks ago de.all.Date3Week:vor 3 Wochen fr.all.Date3Week:Il y a 3 semaines it.all.Date3Week:3 settimane fa nl.all.Date3Week:3 weken geleden +zh_CN.all.Date3Week:三周前 + en.all.Sunday:Sunday de.all.Sunday:Sonntag fr.all.Sunday:Dimanche it.all.Sunday:Domenica nl.all.Sunday:Zondag +zh_CN.all.Sunday:周天 + en.all.Monday:Monday de.all.Monday:Montag fr.all.Monday:Lundi it.all.Monday:Lunedi nl.all.Monday:Maandag +zh_CN.all.Monday:周一 + en.all.Tuesday:Tuesday de.all.Tuesday:Dienstag fr.all.Tuesday:Mardi it.all.Tuesday:Martedi nl.all.Tuesday:Dinsdag +zh_CN.all.Tuesday:周二 + en.all.Wednesday:Wednesday de.all.Wednesday:Mittwoch fr.all.Wednesday:Mercredi it.all.Wednesday:Mercoledi nl.all.Wednesday:Woensdag +zh_CN.all.Wednesday:周三 + en.all.Thursday:Thursday de.all.Thursday:Donnerstag fr.all.Thursday:Jeudi it.all.Thursday:Giovedi nl.all.Thursday:Donderdag +zh_CN.all.Thursday:周四 + en.all.Friday:Friday de.all.Friday:Freitag fr.all.Friday:Vendredi it.all.Friday:Venerdi nl.all.Friday:Vrijdag +zh_CN.all.Friday:周五 + en.all.Saturday:Saturday de.all.Saturday:Samstag fr.all.Saturday:Samedi it.all.Saturday:Sabato nl.all.Saturday:Zaterdag +zh_CN.all.Saturday:周六 # Menus @@ -1761,41 +2351,58 @@ de.all.Info:Information fr.all.Info:Information it.all.Info:Informazioni nl.all.Info:Informatie +zh_CN.all.Info:信息 + en.ro.AppHelpNoShortcut:Help... de.ro.AppHelpNoShortcut:Hilfe... fr.ro.AppHelpNoShortcut:Aide... it.ro.AppHelpNoShortcut:Aiuto... nl.ro.AppHelpNoShortcut:Hulp... +zh_CN.ro.AppHelpNoShortcut:帮助… + en.beos.AppHelp:Help... de.beos.AppHelp:Hilfe... fr.beos.AppHelp:Aide... it.beos.AppHelp:Aiuto... nl.beos.AppHelp:Hulp... +zh_CN.beos.AppHelp:帮助… + en.ro.HotlistShowNoShortcut:Show hotlist... de.ro.HotlistShowNoShortcut:Hotlist zeigen... fr.ro.HotlistShowNoShortcut:Montrer les favoris... it.ro.HotlistShowNoShortcut:Mostra... nl.ro.HotlistShowNoShortcut:Favorieten... +zh_CN.ro.HotlistShowNoShortcut:显示常用列表… + en.ro.HistGlobalNoShortcut:Show global history... de.ro.HistGlobalNoShortcut:History (global) zeigen... fr.ro.HistGlobalNoShortcut:Montrer l'historique global... it.ro.HistGlobalNoShortcut:Mostra cronologia globale... nl.ro.HistGlobalNoShortcut:Browsergeschiedenis... +zh_CN.ro.HistGlobalNoShortcut:显示全局历史记录… + en.all.Open:Open de.all.Open:Öffnen fr.all.Open:Ouvrir it.all.Open:Apri +zh_CN.all.Open:打开 + en.all.Choices:Choices... de.all.Choices:Einstellungen... fr.all.Choices:Préférences... it.all.Choices:Scegli... nl.all.Choices:Keuzes... +zh_CN.all.Choices:选择… + en.all.Quit:Quit de.all.Quit:Beenden fr.all.Quit:Quitter it.all.Quit:Esci nl.all.Quit:Stop +zh_CN.all.Quit:退出 + en.beos.QuitAccel:Q +zh_CN.beos.QuitAccel:Q # Iconbar -> Open menu # @@ -1804,6 +2411,7 @@ de.all.OpenURL:Öffne URL fr.all.OpenURL:Ouvrir l'URL it.all.OpenURL:Apri URL nl.all.OpenURL:Weblocatie +zh_CN.all.OpenURL:打开 URL # Main menu # @@ -1812,31 +2420,42 @@ de.all.Page:Seite fr.all.Page:Page it.all.Page:Pagina nl.all.Page:Pagina +zh_CN.all.Page:页面 + en.all.Object:Object de.all.Object:Objekt fr.all.Object:Objet it.all.Object:Oggetto nl.all.Object:Object +zh_CN.all.Object:对象 + en.all.Navigate:Navigate de.all.Navigate:Navigieren fr.all.Navigate:Navigation it.all.Navigate:Visualizza nl.all.Navigate:Navigeer +zh_CN.all.Navigate:导航 + en.all.View:Display de.all.View:Anzeige fr.all.View:Affichage it.all.View:Mostra nl.all.View:Weergave +zh_CN.all.View:显示 + en.all.Utilities:Utilities de.all.Utilities:Werkzeuge fr.all.Utilities:Utilitaires it.all.Utilities:Utilità nl.all.Utilities:Diversen +zh_CN.all.Utilities:实用工具 + en.all.Help:Help de.all.Help:Hilfe fr.all.Help:Aide it.all.Help:Aiuto nl.all.Help:Hulp +zh_CN.all.Help:帮助 # Main -> Page menu # @@ -1844,38 +2463,54 @@ en.ro.PageInfo:Info ^F1 fr.ro.PageInfo:Information ^F1 it.ro.PageInfo:Informazioni ^F1 nl.ro.PageInfo:Informatie ^F1 +zh_CN.ro.PageInfo:信息 ^F1 + en.ro.Save:Save F3 de.ro.Save:Speichern F3 fr.ro.Save:Sauver F3 it.ro.Save:Salva F3 nl.ro.Save:Bewaar F3 +zh_CN.ro.Save:保存 F3 + en.ro.SaveComp:Full save ⇑F3 de.ro.SaveComp:Alles speichern ⇑F3 fr.ro.SaveComp:Sauvegarde Complète ⇑F3 it.ro.SaveComp:Salva Tutto ⇑F3 nl.ro.SaveComp:Bewaar alles ⇑F3 +zh_CN.ro.SaveComp:全部保存 ↑F3 + en.all.Export:Export de.all.Export:Exportieren fr.all.Export:Exporter it.all.Export:Esporta nl.all.Export:Exporteer +zh_CN.all.Export:导出 + en.all.SaveURL:Save location de.all.SaveURL:URL speichern fr.all.SaveURL:Sauver le lieu it.all.SaveURL:Salva indirizzo nl.all.SaveURL:Bewaar adres +zh_CN.all.SaveURL:保存位置 + en.ro.Print:Print PRINT de.ro.Print:Drucken DRUCK fr.ro.Print:Imprimer PRINT it.ro.Print:Stampa STAMPA nl.ro.Print:Druk af PRINT +zh_CN.ro.Print:打印 PRINT + en.ro.NewWindow:New window ^N de.ro.NewWindow:Neues Fenster ^N fr.ro.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N it.ro.NewWindow:Nuova finestra ^N nl.ro.NewWindow:Nieuw venster ^N +zh_CN.ro.NewWindow:新建窗口 ^N + en.beos.NewWindowNSAccel:N it.beos.NewWindowNSAccel:N +zh_CN.beos.NewWindowNSAccel:N + en.ro.ViewSrc:View source... F8 de.ro.ViewSrc:Quellcode... F8 fr.ro.ViewSrc:Voir le source... F8 @@ -1886,8 +2521,11 @@ de.beos.ViewSrc:Quellcode... fr.beos.ViewSrc:Voir le source... it.beos.ViewSrc:Mostra sorgente... nl.beos.ViewSrc:Toon HTML... +zh_CN.beos.ViewSrc:查看源代码… + en.beos.ViewSrcAccel:U it.beos.ViewSrcAccel:U +zh_CN.beos.ViewSrcAccel:U # Main -> Page -> Export menu # @@ -1895,16 +2533,19 @@ en.ro.Draw:Draw ⇑^F3 fr.ro.Draw:Dessiner ⇑^F3 it.ro.Draw:Draw ^F3 nl.ro.Draw:Draw-bestand ⇑^F3 +zh_CN.ro.Draw:绘图 ↑^F3 en.all.PDF:PDF fr.all.PDF:PDF it.all.PDF:PDF nl.all.PDF:PDF +zh_CN.all.PDF:PDF en.ro.Text:Text ^F3 fr.ro.Text:Texte ^F3 it.ro.Text:Testo ^F3 nl.ro.Text:Tekstbestand ^F3 +zh_CN.ro.Text:文本 ^ F3 # Main -> Page -> Save location menu # @@ -1912,16 +2553,19 @@ en.ro.URI:Acorn URI fr.ro.URI:Acorn URI it.ro.URI:Acorn URI nl.ro.URI:Acorn-URI +zh_CN.ro.URI:Acorn URI en.ro.URL:ANT URL fr.ro.URL:ANT URL it.ro.URL:ANT URL nl.ro.URL:ANT-URL +zh_CN.ro.URL:ANT URL en.all.LinkText:Text fr.all.LinkText:Texte it.all.LinkText:Testo nl.all.LinkText:Tekstbestand +zh_CN.all.LinkText:文本 # Main -> Object -> Object menu # @@ -1929,31 +2573,40 @@ en.all.ObjInfo:Info fr.all.ObjInfo:Information it.all.ObjInfo:Informazioni nl.all.ObjInfo:Informatie +zh_CN.all.ObjInfo:信息 + en.all.ObjSave:Save de.all.ObjSave:Speichern fr.all.ObjSave:Sauver it.all.ObjSave:Salva nl.all.ObjSave:Bewaar +zh_CN.all.ObjSave:保存 + en.all.ObjPrint:Print de.all.ObjPrint:Drucken fr.all.ObjPrint:Imprimer it.all.ObjPrint:Stampa nl.all.ObjPrint:Druk af +zh_CN.all.ObjPrint:打印 + en.all.ObjReload:Reload de.all.ObjReload:erneut laden fr.all.ObjReload:Recharger it.all.ObjReload:Ricarica nl.all.ObjReload:Herlaad +zh_CN.all.ObjReload:重装 # Main -> Object -> Object -> Export menu # en.all.Sprite:Sprite it.all.Sprite:Sprite nl.all.Sprite:Sprite-bestand +zh_CN.all.Sprite:贴图 en.all.ObjDraw:Draw it.all.ObjDraw:Draw nl.all.ObjDraw:Draw-bestand +zh_CN.all.ObjDraw:绘制 # Main -> Object -> Link menu en.all.LinkSave:Save @@ -1961,18 +2614,21 @@ de.all.LinkSave:Speichern fr.all.LinkSave:Enregistrer it.all.LinkSave:Salva nl.all.LinkSave:Bewaar +zh_CN.all.LinkSave:保存 en.all.LinkDload:Download target de.all.LinkDload:Ziel speichern fr.all.LinkDload:Téléchargement cible it.all.LinkDload:Scarica file nl.all.LinkDload:Haal op +zh_CN.all.LinkDload:下载目标 en.all.LinkNew:New window de.all.LinkNew:Neues Fenster fr.all.LinkNew:Nouvelle fenêtre it.all.LinkNew:Nuova finestra nl.all.LinkNew:Nieuw venster +zh_CN.all.LinkNew:新建窗口 # Main -> Selection menu en.all.SelSave:Save @@ -1980,6 +2636,7 @@ fr.all.SelSave:Enregistrer de.all.SelSave:Speichern it.all.SelSave:Salva nl.all.SelSave:Bewaar +zh_CN.all.SelSave:保存 # Main -> Navigate menu # @@ -1988,29 +2645,45 @@ de.all.Home:Homepage fr.all.Home:Page d'accueil it.all.Home:Pagina iniziale nl.all.Home:Startpagina +zh_CN.all.Home:主页 + en.beos.HomeAccel:H it.beos.HomeAccel:H +zh_CN.beos.HomeAccel:H + en.all.Back:Back one page de.all.Back:Eine Seite zurück fr.all.Back:Retour it.all.Back:Indietro nl.all.Back:Vorige pagina +zh_CN.all.Back:后退 + en.beos.BackAccel:← it.beos.BackAccel: +zh_CN.beos.BackAccel:← + en.all.Forward:Forward one page de.all.Forward:Eine Seite vor fr.all.Forward:Avancer it.all.Forward:Avanti nl.all.Forward:Volgende pagina +zh_CN.all.Forward:前进 + en.beos.ForwardAccel:→ it.beos.ForwardAccel: +zh_CN.beos.ForwardAccel:→ + en.all.UpLevel:Up one level de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau it.all.UpLevel:Livello superiore nl.all.UpLevel:Niveau omhoog +zh_CN.all.UpLevel:回到上级 + en.beos.UpLevelAccel:↑ it.beos.UpLevelAccel: +zh_CN.beos.UpLevelAccel:↑ + en.ro.Reload:Reload this page ^F5 de.ro.Reload:Seite erneut laden ^F5 fr.ro.Reload:Recharger cette page ^F5 @@ -2021,15 +2694,22 @@ de.beos.Reload:Seite erneut laden fr.beos.Reload:Recharger cette page it.beos.Reload:Ricarica nl.beos.Reload:Herlaad pagina +zh_CN.beos.Reload:重新载入此页面 + en.beos.ReloadAccel:R it.beos.ReloadAccel:R +zh_CN.beos.ReloadAccel:R + en.all.Stop:Stop loading this page de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page it.all.Stop:Interrompi nl.all.Stop:Breek ophaalproces af +zh_CN.all.Stop:停止加载此页面 + en.beos.StopAccel:S it.beos.StopAccel:S +zh_CN.beos.StopAccel:S # Main -> Display menu # @@ -2038,26 +2718,35 @@ de.ro.ScaleView:Vergrößerung F11 fr.ro.ScaleView:Ajuster la vue F11 it.ro.ScaleView:Visualizzazione graduale F11 nl.ro.ScaleView:Schaal pagina F11 +zh_CN.ro.ScaleView:缩放视图 F11 + en.all.Images:Images de.all.Images:Bilder fr.all.Images:Images it.all.Images:Immagini nl.all.Images:Toon afbeeldingen +zh_CN.all.Images:图像 + en.all.Toolbars:Toolbars de.all.Toolbars:Anzeigen und Leisten fr.all.Toolbars:Barre d'outils it.all.Toolbars:Barre strumenti nl.all.Toolbars:Toon gereedschapbalken +zh_CN.all.Toolbars:工具栏 + en.all.Render:Render de.all.Render:Rendern fr.all.Render:Rendu it.all.Render:Interprete nl.all.Render:Pagina-opbouw +zh_CN.all.Render:渲染 + en.all.OptDefault:Save as default de.all.OptDefault:als Standard speichern fr.all.OptDefault:Définir par défaut it.all.OptDefault:Salva come predefinito nl.all.OptDefault:Stel in als standaard +zh_CN.all.OptDefault:保存为默认值 # Main -> Display -> Images menu # @@ -2066,11 +2755,14 @@ de.all.ForeImg:Vordergrundbilder fr.all.ForeImg:Images de premier plan it.all.ForeImg:In primo piano nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeeldingen +zh_CN.all.ForeImg:前景图片 + en.all.BackImg:Background images de.all.BackImg:Hintergrundbilder fr.all.BackImg:Images de fond it.all.BackImg:In sottofondo nl.all.BackImg:Achtergrondafbeeldingen +zh_CN.all.BackImg:背景图片 # Main -> Display -> Toolbars menu # @@ -2079,21 +2771,28 @@ de.all.ToolButtons:Knopfgrafiken fr.all.ToolButtons:Boutons it.all.ToolButtons:Pulsanti nl.all.ToolButtons:Knoppen +zh_CN.all.ToolButtons:按钮 + en.all.ToolAddress:Address bar de.all.ToolAddress:Adressleiste fr.all.ToolAddress:Barre d'adresse it.all.ToolAddress:Barra indirizzi nl.all.ToolAddress:Adresveld +zh_CN.all.ToolAddress:地址栏 + en.all.ToolThrob:Throbber de.all.ToolThrob:Ladeaktivität fr.all.ToolThrob:Pulseur it.all.ToolThrob:Indicatore di attività nl.all.ToolThrob:Laadactiviteit +zh_CN.all.ToolThrob:动态浏览图示 + en.all.ToolStatus:Status bar de.all.ToolStatus:Statusanzeige fr.all.ToolStatus:Barre d'état it.all.ToolStatus:Barra di stato nl.all.ToolStatus:Statusbalk +zh_CN.all.ToolStatus:状态栏 # Main -> Display -> Render menu # @@ -2102,11 +2801,14 @@ de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations it.all.RenderAnims:Buffer animazioni nl.all.RenderAnims:Buffer animaties +zh_CN.all.RenderAnims:缓冲动画 + en.all.RenderAll:Buffer all rendering de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern fr.all.RenderAll:Tamponner tous les rendus it.all.RenderAll:Blocca tutto l'interprete nl.all.RenderAll:Buffer gehele weergave +zh_CN.all.RenderAll:缓冲所有渲染 # Main -> Utilities menu # @@ -2114,24 +2816,32 @@ en.all.Hotlist:Hotlist fr.all.Hotlist:Favoris it.all.Hotlist:Segnalibri nl.all.Hotlist:Favorieten +zh_CN.all.Hotlist:常用列表 + en.all.History:History fr.all.History:Historique it.all.History:Cronologia locale nl.all.History:Geschiedenis +zh_CN.all.History:历史记录 + en.all.Cookies:Cookies it.all.Cookies:Cookie nl.all.Cookies:Cookies +zh_CN.all.Cookies:Cookies en.ro.FindText:Find text F4 de.ro.FindText:Text suchen F4 fr.ro.FindText:Recherche de texte F4 it.ro.FindText:Trova testo F4 nl.ro.FindText:Zoek tekst F4 +zh_CN.ro.FindText:查找文本 F4 + en.all.Window:Window de.all.Window:Fenster fr.all.Window:Fenêtre it.all.Window:Finestra nl.all.Window:Vensteromvang en positie +zh_CN.all.Window:窗口 # Main -> Utilities -> Hotlist menu # @@ -2140,11 +2850,14 @@ de.all.HotlistAdd:Eintrag hinzufügen fr.all.HotlistAdd:Ajouter aux favoris it.all.HotlistAdd:Aggiungi nl.all.HotlistAdd:Voeg pagina toe +zh_CN.all.HotlistAdd:添加至常用列表 + en.ro.HotlistShow:Show hotlist... F6 de.ro.HotlistShow:Hotlist zeigen... F6 fr.ro.HotlistShow:Montrer les favoris... F6 it.ro.HotlistShow:Mostra... F6 nl.ro.HotlistShow:Favorieten... F6 +zh_CN.ro.HotlistShow:显示常用列表… F6 # Main -> Utilities -> History menu # @@ -2153,11 +2866,14 @@ de.ro.HistLocal:History (lokal) zeigen... F7 fr.ro.HistLocal:Montrer l'historique local... F7 it.ro.HistLocal:Mostra cronologia locale... F7 nl.ro.HistLocal:Venstergeschiedenis... F7 +zh_CN.ro.HistLocal:显示本地历史记录… F7 + en.ro.HistGlobal:Show global history... ^F7 de.ro.HistGlobal:History (global) zeigen... ^F7 fr.ro.HistGlobal:Montrer l'historique global... ^F7 it.ro.HistGlobal:Mostra cronologia globale... ^F7 nl.ro.HistGlobal:Browsergeschiedenis... ^F7 +zh_CN.ro.HistGlobal:显示全局历史记录… ^F7 # Main -> Utilities -> Cookies menu en.all.ShowCookies:Show cookies... @@ -2165,11 +2881,14 @@ de.all.ShowCookies:Cookies verwalten... fr.all.ShowCookies:Montrer les cookies... it.all.ShowCookies:Mostra cookie... nl.all.ShowCookies:Cookiesbeheer... +zh_CN.all.ShowCookies:显示 Cookies … + en.all.DeleteCookies:Delete all cookies de.all.DeleteCookies:Alle Cookies löschen fr.all.DeleteCookies:Supprimer tous les cookies it.all.DeleteCookies:Cancella tutti i cookie nl.all.DeleteCookies:Verwijder cookies +zh_CN.all.DeleteCookies:删除所有 Cookies # Main -> Utilities -> Window menu # @@ -2178,21 +2897,28 @@ de.all.WindowSave:aktuelle Fensterposition speichern fr.all.WindowSave:Définir comme position par défaut it.all.WindowSave:Imposta come posizione predefinita nl.all.WindowSave:Bewaar als standaard +zh_CN.all.WindowSave:设置为默认位置 + en.all.WindowStagr:Stagger window position de.all.WindowStagr:neue Fenster versetzen fr.all.WindowStagr:Décaler la position des nouv. fenêtres it.all.WindowStagr:Sfalsa posizione della finestra nl.all.WindowStagr:Open vensters stapelgewijs +zh_CN.all.WindowStagr:错开窗口位置 + en.all.WindowSize:Copy window position de.all.WindowSize:Fenstergröße beibehalten fr.all.WindowSize:Garder cette taille de fenêtre it.all.WindowSize:Copia posizione della finestra nl.all.WindowSize:Kopieer voorgaand venster +zh_CN.all.WindowSize:拷贝窗口位置 + en.all.WindowReset:Reset default position de.all.WindowReset:Fensterposition zurücksetzen fr.all.WindowReset:RAZ de la position par défaut it.all.WindowReset:Resetta posizione della finestra nl.all.WindowReset:Herstel standaardwaarden +zh_CN.all.WindowReset:重置默认位置 # Main -> Help menu # @@ -2201,31 +2927,40 @@ de.ro.HelpContent:Inhalt F1 fr.ro.HelpContent:Contenus F1 it.ro.HelpContent:Contenuti F1 nl.ro.HelpContent:Inhoudsopgave F1 +zh_CN.ro.HelpContent:内容 F1 + en.ro.HelpGuide:User guide de.ro.HelpGuide:Handbuch fr.ro.HelpGuide:Guide de l'utilisateur it.ro.HelpGuide:Guida in linea nl.ro.HelpGuide:Gebruikershandleiding +zh_CN.ro.HelpGuide:用户指南 + en.ro.HelpInfo:User information de.ro.HelpInfo:Nutzerinformation fr.ro.HelpInfo:Information utilisateur it.ro.HelpInfo:Informazioni utente nl.ro.HelpInfo:Gebruikersinformatie +zh_CN.ro.HelpInfo:用户信息 + en.all.HelpCredits:Credits fr.all.HelpCredits:Crédits it.all.HelpCredits:Ringraziamenti nl.all.HelpCredits:Bijdragen +zh_CN.all.HelpCredits:制作人员名单 en.all.HelpLicence:Licence de.all.HelpLicence:Lizenz it.all.HelpLicence:Licenza nl.all.HelpLicence:Licentie +zh_CN.all.HelpLicence:许可证 en.ro.HelpInter:Interactive help de.ro.HelpInter:interaktive Hilfe fr.ro.HelpInter:Aide interactive it.ro.HelpInter:Aiuto interattivo nl.ro.HelpInter:Interactieve hulp +zh_CN.ro.HelpInter:交互式帮助用户 # Toolbar menu # @@ -2234,11 +2969,14 @@ de.all.Toolbar:Symbolleiste fr.all.Toolbar:Barre d'outils it.all.Toolbar:Barra strumenti nl.all.Toolbar:Gereedschapbalk +zh_CN.all.Toolbar:工具栏 + en.all.EditToolbar:Edit toolbar de.all.EditToolbar:Symbolleiste bearbeiten fr.all.EditToolbar:Éditer la barre d'outils it.all.EditToolbar:Modifica barra strumenti nl.all.EditToolbar:Aanpasmodus +zh_CN.all.EditToolbar:编辑工具栏 # Generic tree menus (currently Hotlist and Global history) # @@ -2247,31 +2985,42 @@ de.all.Selection:Auswahl fr.all.Selection:Sélection it.all.Selection:Seleziona nl.all.Selection:Selectie +zh_CN.all.Selection:选项 + en.ro.SelectAll:Select all ^A de.ro.SelectAll:Alles auswählen ^A fr.ro.SelectAll:Tout sélectionner ^A it.ro.SelectAll:Seleziona tutto ^A nl.ro.SelectAll:Selecteer alles ^A +zh_CN.ro.SelectAll:全部选择 ^A + en.ro.Clear:Clear selection ^Z de.ro.Clear:Auswahl aufheben ^Z fr.ro.Clear:Effacer la sélection ^Z it.ro.Clear:Annulla selezione ^Z nl.ro.Clear:Deselecteer ^Z +zh_CN.ro.Clear:清除选择 ^Z + en.ro.Copy:Copy to clipboard ^C de.ro.Copy:Auswahl kopieren ^C fr.ro.Copy:Copier vers le presse-papier ^C it.ro.Copy:Copia nella clipboard ^C nl.ro.Copy:Kopieer naar klembord ^C +zh_CN.ro.Copy:复制到剪贴板 ^C + en.ro.Cut:Cut to clipboard ^X de.ro.Cut:Ausschneiden ^X fr.ro.Cut:Couper vers le presse-papier ^X it.ro.Cut:Taglia dalla clipboard ^X nl.ro.Cut:Verplaats naar klembord ^X +zh_CN.ro.Cut:剪切到剪贴板 ^X + en.ro.Paste:Paste from clipboard ^V de.ro.Paste:Einfügen ^V fr.ro.Paste:Coller depuis le presse-papier ^V it.ro.Paste:Incolla sulla clipboard ^V nl.ro.Paste:Plak in vanuit klembord ^V +zh_CN.ro.Paste:从剪贴板粘贴 ^V # Selection Menu # @@ -2280,21 +3029,28 @@ de.all.Edit:Bearbeiten fr.all.Edit:Éditer it.all.Edit:Modifica nl.all.Edit:Wijzig naam +zh_CN.all.Edit:编辑 + en.ro.Launch:Launch RETURN de.ro.Launch:Öffnen RETURN fr.ro.Launch:Lancer RETURN it.ro.Launch:Avvia INVIO nl.ro.Launch:Open RETURN +zh_CN.ro.Launch:启动 RETURN + en.ro.Delete:Delete Del de.ro.Delete:Löschen Entf fr.ro.Delete:Supprimer Suppr it.ro.Delete:Cancella Canc nl.ro.Delete:Verwijder Del +zh_CN.ro.Delete:删除 Del + en.all.ResetUsage:Reset statistics de.all.ResetUsage:Statistik zurücksetzen fr.all.ResetUsage:RAZ des statistiques it.all.ResetUsage:Resetta statistiche nl.all.ResetUsage:Statistiekgebruik op nul +zh_CN.all.ResetUsage:重置统计数据 # Hotlist/Global history menu # @@ -2303,25 +3059,33 @@ de.all.New:Neu fr.all.New:Nouveau it.all.New:Nuovo nl.all.New:Nieuw +zh_CN.all.New:新建 + en.all.Expand:Expand de.all.Expand:Expandieren fr.all.Expand:Déployer it.all.Expand:Espandi nl.all.Expand:Klap uit +zh_CN.all.Expand:扩展 + en.all.Collapse:Collapse de.all.Collapse:Zusammenfalten fr.all.Collapse:Regrouper it.all.Collapse:Raggruppa nl.all.Collapse:Klap in +zh_CN.all.Collapse:崩溃 + en.all.Tree:Tree fr.all.Tree:Arbre it.all.Tree:Albero nl.all.Tree:Tree +zh_CN.all.Tree:树 en.all.TreeExport:Export... fr.all.TreeExport:Exporter... it.all.TreeExport:Esporta... nl.all.TreeExport:Exporteer... +zh_CN.all.TreeExport:导出… # New hotlist entry menu # @@ -2330,11 +3094,14 @@ de.all.Folder:Verzeichnis fr.all.Folder:Dossier it.all.Folder:Cartella nl.all.Folder:Map +zh_CN.all.Folder:目录 + en.all.Link:Address de.all.Link:Verweis fr.all.Link:Lien it.all.Link:Link nl.all.Link:Koppeling +zh_CN.all.Link:地址 # Tree expand/collapse menu # @@ -2343,21 +3110,28 @@ de.all.All:Alles fr.all.All:Tout it.all.All:Tutto nl.all.All:Alles +zh_CN.all.All:全部 + en.all.Folders:Directories de.all.Folders:Verzeichnisse fr.all.Folders:Dossiers it.all.Folders:Cartelle nl.all.Folders:Mappen +zh_CN.all.Folders:目录 + en.all.Links:Addresses de.all.Links:Einträge fr.all.Links:Adresses it.all.Links:Indirizzi nl.all.Links:Adressen +zh_CN.all.Links:地址 + en.all.Domains:Domains de.all.Domains:Domains fr.all.Domains:Domaines it.all.Domains:Domini nl.all.Domains:Domeinen +zh_CN.all.Domains:域 # Other menus # @@ -2367,6 +3141,7 @@ de.all.URLSuggest:Aktuelle URLs fr.all.URLSuggest:URLs récentes it.all.URLSuggest:URL recenti nl.all.URLSuggest:Recente adressen +zh_CN.all.URLSuggest:最近浏览的 URL # Menus within the choices system # @@ -2376,6 +3151,8 @@ de.all.Languages:Sprachen fr.all.Languages:Langue it.all.Languages:Lingua nl.all.Languages:Taal +zh_CN.all.Languages:语言 + # # Network pane en.all.ProxyType:Proxy type @@ -2383,26 +3160,36 @@ de.all.ProxyType:Proxytyp fr.all.ProxyType:Type de proxy it.all.ProxyType:Tipo di Proxy nl.all.ProxyType:Proxy-type +zh_CN.all.ProxyType:代理服务器类型 + en.all.ProxyNone:No proxy de.all.ProxyNone:kein Proxy fr.all.ProxyNone:Pas de proxy it.all.ProxyNone:Nessuno nl.all.ProxyNone:Geen proxy +zh_CN.all.ProxyNone:无代理服务器 + en.all.ProxyNoAuth:Simple proxy de.all.ProxyNoAuth:normaler Proxy fr.all.ProxyNoAuth:Proxy simple it.all.ProxyNoAuth:Semplice nl.all.ProxyNoAuth:Eenvoudige proxy +zh_CN.all.ProxyNoAuth:简单代理服务器 + en.all.ProxyBasic:Basic authentication de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung fr.all.ProxyBasic:Authentification de base it.all.ProxyBasic:Autentificazione base nl.all.ProxyBasic:Basisauthenticatie +zh_CN.all.ProxyBasic:基本认证 + en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM it.all.ProxyNTLM:Autentificazione NTLM nl.all.ProxyNTLM:NTLM-authenticatie +zh_CN.all.ProxyNTLM:NTLM 认证 + # # Fonts pane en.all.Fonts:Fonts @@ -2410,11 +3197,15 @@ de.all.Fonts:Schriften fr.all.Fonts:Fontes it.all.Fonts:Font nl.all.Fonts:Lettertypen +zh_CN.all.Fonts:字体 + en.all.DefaultFonts:Font Families de.all.DefaultFonts:Schriftfamilien fr.all.DefaultFonts:Familles de fontes it.all.DefaultFonts:Famiglia Font nl.all.DefaultFonts:Lettertypesoorten +zh_CN.all.DefaultFonts:字体家族 + # # Images pane en.all.Display:Display @@ -2422,26 +3213,35 @@ de.all.Display:Ausgabe fr.all.Display:Affichage it.all.Display:Display nl.all.Display:Weergave +zh_CN.all.Display:显示 + en.all.ImgStyle0:Use OS de.all.ImgStyle0:RISC OS nutzen fr.all.ImgStyle0:Utiliser l'OS it.all.ImgStyle0:Usa OS nl.all.ImgStyle0:RISC OS-routines +zh_CN.all.ImgStyle0:使用操作系统 + en.all.ImgStyle1:Direct to screen de.all.ImgStyle1:Direktausgabe fr.all.ImgStyle1:Directement sur l'écran it.all.ImgStyle1:Diretto su schermo nl.all.ImgStyle1:Directe weergave +zh_CN.all.ImgStyle1:直接在屏幕上显示 + en.all.ImgStyle2:Dithered de.all.ImgStyle2:Dithern fr.all.ImgStyle2:Tramé it.all.ImgStyle2:Dithered nl.all.ImgStyle2:Kleurbenadering +zh_CN.all.ImgStyle2:数字抖动 + en.all.ImgStyle3:Error diffused de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur it.all.ImgStyle3:Errore diffuso nl.all.ImgStyle3:Foutdiffusie +zh_CN.all.ImgStyle3:误差扩散方法 # Menu items used in the Amiga version. # Some of these are copies of other strings but without the @@ -2454,71 +3254,98 @@ de.ami.Project:Projekt fr.ami.Project:Projet it.ami.Project:Progetto nl.ami.Project:Project +zh_CN.ami.Project:投影 + en.all.NewWindowNS:New window de.all.NewWindowNS:Neues Fenster fr.all.NewWindowNS:Nouvelle fenêtre it.all.NewWindowNS:Nuova finestra nl.all.NewWindowNS:Nieuw venster +zh_CN.all.NewWindowNS:新建窗口 + en.all.NewTab:New tab de.all.NewTab:Neuer Tab fr.all.NewTab:Nouvel onglet it.all.NewTab:Nuova scheda nl.all.NewTab:Nieuw tabblad +zh_CN.all.NewTab:新建标签页 + en.all.CloseTab:Close tab de.all.CloseTab:Schließe Tab fr.all.CloseTab:Fermer l'onglet it.all.CloseTab:Chiudi scheda nl.all.CloseTab:Sluit tabblad +zh_CN.all.CloseTab:关闭标签页 + en.all.CloseWindow:Close window de.all.CloseWindow:Schließe Fenster fr.all.CloseWindow:Fermer la fenêtre it.all.CloseWindow:Chiudi finestra nl.all.CloseWindow:Sluit venster +zh_CN.all.CloseWindow:关闭窗口 + en.all.SaveAsNS:Save as de.all.SaveAsNS:Speichern als fr.all.SaveAsNS:Enregistrer sous it.all.SaveAsNS:Salva come nl.all.SaveAsNS:Bewaar als +zh_CN.all.SaveAsNS:另存为 + en.all.Source:Source... de.all.Source:Quelle... fr.all.Source:Source... it.all.Source:Sorgente... nl.all.Source:Bron... +zh_CN.all.Source:源代码… + en.all.TextNS:Text... de.all.TextNS:Text... fr.all.TextNS:Texte... it.all.TextNS:Testo... nl.all.TextNS:Tekst... +zh_CN.all.TextNS:文本… + en.all.SaveCompNS:Complete... de.all.SaveCompNS:Komplett... fr.all.SaveCompNS:Complète ... it.all.SaveCompNS:Cartella... nl.all.SaveCompNS:Compleet... +zh_CN.all.SaveCompNS:补全… + en.all.PDFNS:PDF... de.all.PDFNS:PDF... fr.all.PDFNS:PDF... it.all.PDFNS:PDF... nl.all.PDFNS:PDF... +zh_CN.all.PDFNS:PDF… + en.ami.IFF:IFF... de.ami.IFF:IFF... fr.ami.IFF:IFF... it.ami.IFF:IFF... nl.ami.IFF:IFF... +zh_CN.ami.IFF:IFF… + en.all.OpenFile:Open local file... de.all.OpenFile:Öffne lokale Datei... fr.all.OpenFile:Ouvrir un fichier local ... it.all.OpenFile:Apri file locale... nl.all.OpenFile:Open lokaal bestand... +zh_CN.all.OpenFile:打开本地文件… + en.all.About:About de.all.About:Über fr.all.About:À propos it.all.About:Informazioni nl.all.About:Programma-informatie +zh_CN.all.About:关于 + en.all.PrintNS:Print... de.all.PrintNS:Drucken... fr.all.PrintNS:Imprimer... it.all.PrintNS:Stampa... nl.all.PrintNS:Druk af... +zh_CN.all.PrintNS:打印… # Edit menu # @@ -2527,36 +3354,49 @@ de.all.CutNS:Ausschneiden fr.all.CutNS:Couper it.all.CutNS:Taglia nl.all.CutNS:Knip uit +zh_CN.all.CutNS:剪切 + en.all.CopyNS:Copy de.all.CopyNS:Kopieren fr.all.CopyNS:Copier it.all.CopyNS:Copia nl.all.CopyNS:Kopieer +zh_CN.all.CopyNS:拷贝 + en.all.PasteNS:Paste de.all.PasteNS:Einfügen fr.all.PasteNS:Coller it.all.PasteNS:Incolla nl.all.PasteNS:Plak in +zh_CN.all.PasteNS:粘贴 + en.all.SelectAllNS:Select all de.all.SelectAllNS:Alles auswählen fr.all.SelectAllNS:Sélectionner tout it.all.SelectAllNS:Seleziona tutto nl.all.SelectAllNS:Selecteer alles +zh_CN.all.SelectAllNS:全部选择 + en.all.ClearNS:Clear selection de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig fr.all.ClearNS:Effacer la sélection it.all.ClearNS:Annulla selezione nl.all.ClearNS:Deselecteer +zh_CN.all.ClearNS:清除选项 + en.ami.Undo:Undo de.ami.Undo:Undo fr.ami.Undo:Annuler it.ami.Undo:Annulla nl.ami.Undo:Maak ongedaan +zh_CN.ami.Undo:撤销 + en.ami.Redo:Redo de.ami.Redo:Redo fr.ami.Redo:Rétablir it.ami.Redo:Ripristina nl.ami.Redo:Opnieuw +zh_CN.ami.Redo:重做 # Browser menu # @@ -2565,51 +3405,70 @@ de.all.Browser:Browser fr.all.Browser:Navigateur it.all.Browser:Strumenti nl.all.Browser:Browser +zh_CN.all.Browser:浏览器 + en.all.HistGlobalNS:Show global history de.all.HistGlobalNS:Zeige globale History fr.all.HistGlobalNS:Afficher l'historique global it.all.HistGlobalNS:Mostra cronologia globale nl.all.HistGlobalNS:Toon browsergeschiedenis +zh_CN.all.HistGlobalNS:显示全局历史记录 + en.all.HistLocalNS:Show local history de.all.HistLocalNS:Zeige lokale History fr.all.HistLocalNS:Afficher l'historique local it.all.HistLocalNS:Mostra cronologia locale nl.all.HistLocalNS:Toon venstergeschiedenis +zh_CN.all.HistLocalNS:显示本地历史记录 + en.ami.ShowCookiesNS:Show cookies de.ami.ShowCookiesNS:Cookies verwalten fr.ami.ShowCookiesNS:Montrer les cookies it.ami.ShowCookiesNS:Mostra cookie nl.ami.ShowCookiesNS:Toon cookies +zh_CN.ami.ShowCookiesNS:显示 Cookies + en.all.FindTextNS:Find text... de.all.FindTextNS:Suchen... fr.all.FindTextNS:Recherche de texte... it.all.FindTextNS:Trova testo... nl.all.FindTextNS:Zoek tekst... +zh_CN.all.FindTextNS:查找文本… + en.all.Redraw:Redraw page de.all.Redraw:Seite neu aufbauen fr.all.Redraw:Redessiner la page it.all.Redraw:Ridisegna pagina nl.all.Redraw:Bouw pagina opnieuw op +zh_CN.all.Redraw:重新绘制页面 + en.all.ScaleNS:Scale de.all.ScaleNS:Skalieren fr.all.ScaleNS:Zoom it.all.ScaleNS:Scala di zoom nl.all.ScaleNS:Schaal +zh_CN.all.ScaleNS:缩放 + en.all.ScaleInc:Increase de.all.ScaleInc:Vergrößern fr.all.ScaleInc:Augmenter (Zoom +) it.all.ScaleInc:Aumenta nl.all.ScaleInc:Vergroot +zh_CN.all.ScaleInc:放大 + en.all.ScaleDec:Decrease de.all.ScaleDec:Verkleinern fr.all.ScaleDec:Diminuer (Zoom -) it.all.ScaleDec:Diminuisci nl.all.ScaleDec:Verklein +zh_CN.all.ScaleDec:缩小 + en.all.ScaleNorm:Normal de.all.ScaleNorm:Normal fr.all.ScaleNorm:Normal it.all.ScaleNorm:Normale nl.all.ScaleNorm:Normaal +zh_CN.all.ScaleNorm:正常 # Hotlist menu # @@ -2618,6 +3477,7 @@ de.all.HotlistShowNS:Zeige Hotlist fr.all.HotlistShowNS:Afficher les favoris it.all.HotlistShowNS:Mostra nl.all.HotlistShowNS:Toon favorieten +zh_CN.all.HotlistShowNS:显示常用列表 # Settings menu # @@ -2626,21 +3486,28 @@ de.all.SettingsEdit:Voreinstellungen fr.all.SettingsEdit:Modifier les préférences it.all.SettingsEdit:Modifica nl.all.SettingsEdit:Wijzig voorkeuren +zh_CN.all.SettingsEdit:编辑首选项 + en.all.Settings:Settings de.all.Settings:Einstellungen fr.all.Settings:Paramètres it.all.Settings:Preferenze nl.all.Settings:Instellingen +zh_CN.all.Settings:设置 + en.all.SnapshotWindow:Snapshot window de.all.SnapshotWindow:Schnappschuß fr.all.SnapshotWindow:Capture instantanée de la fenêtre it.all.SnapshotWindow:Fissa finestra nl.all.SnapshotWindow:Schermopnamevenster +zh_CN.all.SnapshotWindow:窗口截图 + en.all.SettingsSave:Save settings de.all.SettingsSave:Einstellungen speichern fr.all.SettingsSave:Enregistrer les paramètres it.all.SettingsSave:Salva nl.all.SettingsSave:Bewaar instellingen +zh_CN.all.SettingsSave:保存设置 # ARexx menu # @@ -2649,11 +3516,14 @@ de.ami.ARexx:ARexx fr.ami.ARexx:ARexx it.ami.ARexx:ARexx nl.ami.ARexx:ARexx +zh_CN.ami.ARexx:ARexx + en.ami.ARexxExecute:Execute script... de.ami.ARexxExecute:Script ausführen... fr.ami.ARexxExecute:Executer script... it.ami.ARexxExecute:Esegui script... nl.ami.ARexxExecute:Voer script uit... +zh_CN.ami.ARexxExecute:执行脚本… # Context menu # @@ -2667,82 +3537,112 @@ de.all.LinkNewTab:Öffnen in Tab fr.all.LinkNewTab:Ouvrir dans un nouvel onglet it.all.LinkNewTab:Apri in nuova scheda nl.all.LinkNewTab:Open in nieuw tabblad +zh_CN.all.LinkNewTab:打开新标签页 + en.all.LinkNewWin:Open in new window de.all.LinkNewWin:Öffnen in Fenster fr.all.LinkNewWin:Ouvrir dans une nouvelle fenêtre it.all.LinkNewWin:Apri in nuova finestra nl.all.LinkNewWin:Open in nieuw venster +zh_CN.all.LinkNewWin:打开新窗口 + en.all.CopyURL:Copy URL to clipboard de.all.CopyURL:URL ins Clipboard fr.all.CopyURL:Copy URL dans le presse papier it.all.CopyURL:Copia indirizzo link nl.all.CopyURL:Kopieer adres naar klembord +zh_CN.all.CopyURL:将 URL 复制到剪贴板 + en.all.CopyClip:Copy to clipboard de.all.CopyClip:Inhalt ins Clipboard fr.all.CopyClip:Copier vers le presse-papiers it.all.CopyClip:Copia nella clipboard nl.all.CopyClip:Kopieer naar klembord +zh_CN.all.CopyClip:复制到剪贴板 + en.all.SaveAs:Save as... de.all.SaveAs:Speichern als... fr.all.SaveAs:Enregistrer sous... it.all.SaveAs:Salva come... nl.all.SaveAs:Bewaar als... +zh_CN.all.SaveAs:另存为… + en.ami.SaveIFF:Save as IFF... de.ami.SaveIFF:Speichern als IFF... fr.ami.SaveIFF:Enregistrer sous IFF... it.ami.SaveIFF:Salva come IFF... nl.ami.SaveIFF:Bewaar als IFF... +zh_CN.ami.SaveIFF:另存为 IFF … + en.all.SaveComplete:Save complete... de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen... fr.all.SaveComplete:Enregistrement terminé... it.all.SaveComplete:Salva tutto... nl.all.SaveComplete:Bewaar alles... +zh_CN.all.SaveComplete:完成保存… + en.all.Close:Close de.all.Close:Schließen fr.all.Close:Fermer it.all.Close:Chiudi nl.all.Close:Sluit +zh_CN.all.Close:关闭 + en.ami.CloseInactive:Close inactive tabs de.ami.CloseInactive:Close inactive tabs fr.ami.CloseInactive:Close inactive tabs it.ami.CloseInactive:Chiudi schede inattive nl.ami.CloseInactive:Close inactive tabs +zh_CN.ami.CloseInactive:关闭闲置的标签页 + en.all.ObjShow:Show object de.all.ObjShow:Zeige Objekt fr.all.ObjShow:Afficher l'objet it.all.ObjShow:Mostra file nl.all.ObjShow:Toon object +zh_CN.all.ObjShow:显示对象 + en.all.Frame:Frame de.all.Frame:Frame fr.all.Frame:Frame it.all.Frame:Frame nl.all.Frame:Vensterkader +zh_CN.all.Frame:帧 + en.all.FrameNewWin:Show in new window de.all.FrameNewWin:In neuem Fenster anzeigen fr.all.FrameNewWin:Afficher dans une nouvelle fenêtre it.all.FrameNewWin:Apri frame in nuova finestra nl.all.FrameNewWin:Toon in nieuw venster +zh_CN.all.FrameNewWin:在新窗口中显示 + en.all.FrameNewTab:Show in new tab de.all.FrameNewTab:In neuem Tab anzeigen fr.all.FrameNewTab:Afficher dans un nouvel onglet it.all.FrameNewTab:Apri frame in nuova scheda nl.all.FrameNewTab:Toon in nieuw tabblad +zh_CN.all.FrameNewTab:在新标签页中显示 + en.all.FrameOnly:Show only this frame de.all.FrameOnly:Nur diesen Frame anzeigen fr.all.FrameOnly:N'afficher que ce cadre it.all.FrameOnly:Apri frame in questa finestra nl.all.FrameOnly:Toon alleen dit vensterkader +zh_CN.all.FrameOnly:仅显示此帧 en.all.SelectFile:Select file... de.all.SelectFile:Datei auswählen... fr.all.SelectFile:Sélectionnez le fichier... it.all.SelectFile:Seleziona file... nl.all.SelectFile:Selecteer bestand... +zh_CN.all.SelectFile:选择文件… + en.all.ExternalApp:Open in external application de.all.ExternalApp:In externer Anwendung öffnen fr.all.ExternalApp:Ouvrir dans une application externe it.all.ExternalApp:Apri con applicazione esterna nl.all.ExternalApp:Open in ander programma +zh_CN.all.ExternalApp:在外部应用中打开 # Download user interface tokens @@ -2756,26 +3656,35 @@ de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants it.all.Download:%s di %s %s/s %s al termine nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s +zh_CN.all.Download:第 %s 个,共 %s 个 • %s/s • 剩余 %s + en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total it.all.DownloadU:%s sconosciuto %s/s %s totale nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal +zh_CN.all.DownloadU:未知 %s • %s/s • 总共 %s + en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total it.all.Downloaded:%s completato average %s/s %s totale nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal +zh_CN.all.Downloaded:完成 %s • 平均 %s/s • 总共 %s + en.all.Unwritten:Writing data to file failed. de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen. fr.all.Unwritten:L'écriture de données dans le fichier a échoué. it.all.Unwritten:Scrittura dei dati sul file fallita. nl.all.Unwritten:Informatie naar bestand wegschrijven is mislukt. +zh_CN.all.Unwritten:将数据写入文件失败。 + en.all.Abort:Abort de.all.Abort:Abgebrochen fr.all.Abort:Interrompre it.all.Abort:Annulla nl.all.Abort:Breek af +zh_CN.all.Abort:中止 # Amiga download window tokens # @@ -2787,21 +3696,28 @@ de.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading... fr.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading... it.ami.amiDownloading:NetSurf: Scaricamento... nl.ami.amiDownloading:NetSurf: Downloading... +zh_CN.ami.amiDownloading:NetSurf:正在下载… + en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen fr.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded it.ami.amiDownload:%ld di %ld byte scaricati nl.ami.amiDownload:%ld van %ld bytes opgehaald +zh_CN.ami.amiDownload:已下载 %2$ld 个字节中的 %1$ld 个 + en.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded de.ami.amiDownloadU:%ld Bytes heruntergeladen fr.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded it.ami.amiDownloadU:%ld byte scaricati nl.ami.amiDownloadU:%ld bytes opgehaald +zh_CN.ami.amiDownloadU:已下载 %ld 个字节 + en.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed de.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download vollständig fr.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed it.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completato nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download voltooid +zh_CN.ami.amiDownloadComplete:NetSurf:已完成下载 # Requesters # @@ -2810,11 +3726,14 @@ de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei: fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size: it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file originale: nl.ami.amiSizeExisting:Bestaande bestandsgrootte: +zh_CN.ami.amiSizeExisting:已有文件大小: + en.ami.amiSizeNew:New file size: de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei: fr.ami.amiSizeNew:New file size: it.ami.amiSizeNew:Nuova dimensione del file: nl.ami.amiSizeNew:Nieuwe bestandsgrootte: +zh_CN.ami.amiSizeNew:新文件大小: # GTK download window tokens # @@ -2827,21 +3746,28 @@ de.gtk.gtkSizeInfo:%s von %s fr.gtk.gtkSizeInfo:%s de %s it.gtk.gtkSizeInfo:%s di %s nl.gtk.gtkSizeInfo:%s van %s +zh_CN.gtk.gtkSizeInfo:%s,共 %s + en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers it.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% di %u file nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% van %u bestanden +zh_CN.gtk.gtkProgressBar:%.0f%%,共 %u 个文件 + en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter fr.gtk.gtkProgressBarPulse:Tèlèchargement des fichiers %u it.gtk.gtkProgressBarPulse:Scaricamento dei file %u nl.gtk.gtkProgressBarPulse:%u bestanden aan het downloaden +zh_CN.gtk.gtkProgressBarPulse:正在下载 %u 个文件 + en.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file de.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Lade %u Datei fr.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Téléchargement du fichier %u it.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Scaricamento del file %u nl.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:%u bestand aan het downloaden +zh_CN.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:正在下载 %u 个文件 # Column Headers # @@ -2850,21 +3776,28 @@ de.gtk.gtkProgress:Fortschritt fr.gtk.gtkProgress:Progression it.gtk.gtkProgress:Progressi nl.gtk.gtkProgress:Voortgang +zh_CN.gtk.gtkProgress:进展 + en.gtk.gtkDetails:Details de.gtk.gtkDetails:Details fr.gtk.gtkDetails:Détails it.gtk.gtkDetails:Dettagli nl.gtk.gtkDetails:Details +zh_CN.gtk.gtkDetails:详细信息 + en.gtk.gtkSpeed:Speed de.gtk.gtkSpeed:Geschwindigkeit fr.gtk.gtkSpeed:Vitesse it.gtk.gtkSpeed:Velocità nl.gtk.gtkSpeed:Snelheid +zh_CN.gtk.gtkSpeed:速度 + en.gtk.gtkRemaining:Remaining de.gtk.gtkRemaining:Übrig fr.gtk.gtkRemaining:Temps restant it.gtk.gtkRemaining:Al termine nl.gtk.gtkRemaining:Overig +zh_CN.gtk.gtkRemaining:剩余 # Status Messages # spaces necessary @@ -2875,21 +3808,28 @@ de.gtk.gtkError: Fehler fr.gtk.gtkError: Erreur it.gtk.gtkError: Errore nl.gtk.gtkError: Fout +zh_CN.gtk.gtkError: 错误 + en.gtk.gtkComplete: Complete de.gtk.gtkComplete: Vollständig fr.gtk.gtkComplete: Terminé it.gtk.gtkComplete: Completato nl.gtk.gtkComplete: Voltooid +zh_CN.gtk.gtkComplete: 完成 + en.gtk.gtkCanceled: Canceled de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen fr.gtk.gtkCanceled: Annulé it.gtk.gtkCanceled: Annullato nl.gtk.gtkCanceled: Afgebroken +zh_CN.gtk.gtkCanceled: 已取消 + en.gtk.gtkWorking: Working de.gtk.gtkWorking: Arbeite fr.gtk.gtkWorking: en cours it.gtk.gtkWorking: In corso nl.gtk.gtkWorking: In bedrijf +zh_CN.gtk.gtkWorking: 正在处理 # Dialogs # @@ -2898,346 +3838,476 @@ de.gtk.gtkQuit:NetSurf beenden? fr.gtk.gtkQuit:Quitter NetSurf ? it.gtk.gtkQuit:Sei sicuro di voler uscire da NetSurf? nl.gtk.gtkQuit:NetSurf afsluiten? +zh_CN.gtk.gtkQuit:是否退出 NetSurf? + en.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted. de.gtk.gtkDownloadsRunning:Es sind noch Downloads aktiv, beim Beenden werden sie abgebrochen und die Dateien gelöscht. fr.gtk.gtkDownloadsRunning:Il y a encore des téléchargements en cours, si vous quittez maintenant ceux-ci seront annulés et les fichiers supprimés. it.gtk.gtkDownloadsRunning:Sono presenti alcuni file in download in attesa di essere completati, chiudendo questa sessione tutti i file incompleti verranno cancellati. nl.gtk.gtkDownloadsRunning:Er zijn nog downloads bezig, bij het afsluiten worden deze afgebroken en worden de bijbehorende bestanden gewist. +zh_CN.gtk.gtkDownloadsRunning:目前仍然有下载任务正在运行,如果您现在退出,将取消这些下载任务并删除文件。 + en.gtk.gtkStartDownload:Download file? de.gtk.gtkStartDownload:Datei herunterladen? fr.gtk.gtkStartDownload:Téléchargement du fichier? it.gtk.gtkStartDownload:Scaricare il file? nl.gtk.gtkStartDownload:Bestand downloaden? +zh_CN.gtk.gtkStartDownload:下载文件? + en.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it? de.gtk.gtkOverwrite:Eine Datei mit dem Namen "%s" existiert bereits. Soll sie ersetzt werden? fr.gtk.gtkOverwrite:Un fichier nommé "%s" existe déja. Voulez-vous le remplacer ? it.gtk.gtkOverwrite:Il file "%s" è già esistente. Si desidera sovrascriverlo? nl.gtk.gtkOverwrite:Een bestand met de naam "%s" bestaat reeds. Bestand overschrijven en vervangen? +zh_CN.gtk.gtkOverwrite:已存在名为 “%s” 的文件。您要替换它吗? + en.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists de.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists fr.gtk.gtkOverwriteTitle:Le fichier existe it.gtk.gtkOverwriteTitle:File già esistente nl.gtk.gtkOverwriteTitle:Bestand bestaat reeds. +zh_CN.gtk.gtkOverwriteTitle:文件已存在 + en.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents. de.gtk.gtkOverwriteInfo:Die Datei existiert bereits im Verzeichnis "%s". Beim ersetzen wird ihr momentaner Inhalt überschrieben. fr.gtk.gtkOverwriteInfo:Le fichier existe déja dans "%s". Son remplacement réécrira son contenu. it.gtk.gtkOverwriteInfo:Il file è già esistente in "%s". Sostituirlo comporterà la sovrascrittura del file. nl.gtk.gtkOverwriteInfo:Het bestand bestaat reeds in map "%s". Bij het vervangen zal de huidige inhoud worden overschreven. +zh_CN.gtk.gtkOverwriteInfo:“%s” 中已有该文件。替换此文件会覆盖其内容。 + en.gtk.gtkFailed:Download failed de.gtk.gtkFailed:Download fehlgeschlagen fr.gtk.gtkFailed:Échec du téléchargement it.gtk.gtkFailed:Scaricamento fallito nl.gtk.gtkFailed:Download mislukt +zh_CN.gtk.gtkFailed:下载失败 + en.gtk.gtkFileError:File error: %s de.gtk.gtkFileError:Dateifehler: %s fr.gtk.gtkFileError:Erreur de fichier : %s it.gtk.gtkFileError:Errore file: %s nl.gtk.gtkFileError:Bestandsfout: %s +zh_CN.gtk.gtkFileError:文件错误: %s + en.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size de.gtk.gtkInfo:%s von %s ist %s in size fr.gtk.gtkInfo:%s de %s est de taille %s it.gtk.gtkInfo:%s da %s è %s come dimensione nl.gtk.gtkInfo:%s van %s is %s in grootte +zh_CN.gtk.gtkInfo:%2$s 中的 %1$s 大小是 %3$s + en.gtk.gtkSave:Save file as… de.gtk.gtkSave:Datei speichern unter... fr.gtk.gtkSave:Enregistrer le fichier sous... it.gtk.gtkSave:Salva file come... nl.gtk.gtkSave:Bestand bewaren als... +zh_CN.gtk.gtkSave:文件另存为… + en.gtk.gtkSourceSave:Save source de.gtk.gtkSourceSave:Quelltext speichern fr.gtk.gtkSourceSave:Enregistrer la Source it.gtk.gtkSourceSave:Salva sorgente nl.gtk.gtkSourceSave:Brontekst bewaren +zh_CN.gtk.gtkSourceSave:保存源 + en.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data de.gtk.gtkSourceTabError:Fehler beim behandeln der Quelldaten fr.gtk.gtkSourceTabError:Erreur de manipulation des données source it.gtk.gtkSourceTabError:Errore di modifica sul sorgente nl.gtk.gtkSourceTabError:Fout plaatsgevonden bij afhandelen brondata +zh_CN.gtk.gtkSourceTabError:处理源数据时出错 + en.gtk.gtkplainSave:Save plain text de.gtk.gtkplainSave:Als Text speichern fr.gtk.gtkplainSave:Enregistrer sans mise en forme it.gtk.gtkplainSave:Salva come testo nl.gtk.gtkplainSave:Als tekst bewaren +zh_CN.gtk.gtkplainSave:保存纯文本 + en.gtk.gtkcompleteSave:Export complete page as a folder de.gtk.gtkcompleteSave:Seite komplett speichern fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète it.gtk.gtkcompleteSave:Salva pagina web completa nl.gtk.gtkcompleteSave:Complete webpagina bewaren +zh_CN.gtk.gtkcompleteSave:将完整页面导出为文件夹 + en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved de.gtk.gtkSaveConfirm:Datei gespeichert fr.gtk.gtkSaveConfirm:Fichier enregistré it.gtk.gtkSaveConfirm:File salvato nl.gtk.gtkSaveConfirm:Bestand bewaard +zh_CN.gtk.gtkSaveConfirm:文件已保存 + en.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved de.gtk.gtkSaveCancelled:Datei nicht gespeichert fr.gtk.gtkSaveCancelled:Fichier pas enregistré it.gtk.gtkSaveCancelled:File non salvato nl.gtk.gtkSaveCancelled:Bestand is niet bewaard +zh_CN.gtk.gtkSaveCancelled:文件未保存 + en.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host de.gtk.gtkUnknownHost:ein unbekannter Host fr.gtk.gtkUnknownHost:un hôte inconnu it.gtk.gtkUnknownHost:un host sconosciuto nl.gtk.gtkUnknownHost:een onbekende host +zh_CN.gtk.gtkUnknownHost:未知主机 + en.gtk.gtkUnknownFile: de.gtk.gtkUnknownFile: fr.gtk.gtkUnknownFile: it.gtk.gtkUnknownFile: nl.gtk.gtkUnknownFile: +zh_CN.gtk.gtkUnknownFile:未知文件 + en.gtk.gtkUnknownSize:unknown de.gtk.gtkUnknownSize:unbekannt fr.gtk.gtkUnknownSize:inconnue it.gtk.gtkUnknownSize:sconosciuto nl.gtk.gtkUnknownSize:onbekend +zh_CN.gtk.gtkUnknownSize:未知大小 # gtk Menu / Button labels # en.gtk.gtkOpenMenu:Open Menu it.gtk.gtkOpenMenu:Apri menu +zh_CN.gtk.gtkOpenMenu:打开菜单 en.gtk.gtkFile:_File de.gtk.gtkFile:_Datei fr.gtk.gtkFile:_Fichier it.gtk.gtkFile:_File nl.gtk.gtkFile:_Bestand +zh_CN.gtk.gtkFile:文件(_F) + en.gtk.gtkEdit:_Edit de.gtk.gtkEdit:_Bearbeiten fr.gtk.gtkEdit:Édit_er it.gtk.gtkEdit:Mo_difica nl.gtk.gtkEdit:Be_werken +zh_CN.gtk.gtkEdit:退出(_E) + en.gtk.gtkView:_View de.gtk.gtkView:_Ansicht fr.gtk.gtkView:_Affichage it.gtk.gtkView:_Mostra nl.gtk.gtkView:Bee_ld +zh_CN.gtk.gtkView:视图(_V) + en.gtk.gtkNavigate:_Navigate de.gtk.gtkNavigate:_Navigieren fr.gtk.gtkNavigate:_Navigation it.gtk.gtkNavigate:_Visualizza nl.gtk.gtkNavigate:_Ga +zh_CN.gtk.gtkNavigate:导航(_N) + en.gtk.gtkTools:_Tools de.gtk.gtkTools:_Tools fr.gtk.gtkTools:Ou_tils it.gtk.gtkTools:_Strumenti nl.gtk.gtkTools:E_xtra +zh_CN.gtk.gtkTools:工具(_T) + en.gtk.gtkHelp:_Help de.gtk.gtkHelp:_Hilfe fr.gtk.gtkHelp:_Aide it.gtk.gtkHelp:_Aiuto nl.gtk.gtkHelp:_Hulp +zh_CN.gtk.gtkHelp:帮助(_H) en.gtk.gtkNewTab:New _Tab de.gtk.gtkNewTab:Neuer _Tab fr.gtk.gtkNewTab:Nouvel _Onglet it.gtk.gtkNewTab:Nuova _scheda nl.gtk.gtkNewTab:Nieuw _Tabblad +zh_CN.gtk.gtkNewTab:新建标签页(_T) + en.gtk.gtkNewWindow:_New Window de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre it.gtk.gtkNewWindow:Nuova _finestra nl.gtk.gtkNewWindow:_Nieuw venster +zh_CN.gtk.gtkNewWindow:新建窗口(_N) + en.gtk.gtkOpenFile:_Open File de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen fr.gtk.gtkOpenFile:_Ouvrir un fichier it.gtk.gtkOpenFile:_Apri file nl.gtk.gtkOpenFile:Bestand _openen +zh_CN.gtk.gtkOpenFile:打开文件(_O) + en.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window de.gtk.gtkCloseWindow:Fenster schließen fr.gtk.gtkCloseWindow:_Fermer la fenêtre it.gtk.gtkCloseWindow:_Chiudi finestra nl.gtk.gtkCloseWindow:_Venster sluiten +zh_CN.gtk.gtkCloseWindow:关闭窗口(_C) + en.gtk.gtkExport:Export de.gtk.gtkExport:Exportieren fr.gtk.gtkExport:Exporter it.gtk.gtkExport:Esporta nl.gtk.gtkExport:Exporteren +zh_CN.gtk.gtkExport:导出 + en.gtk.gtkSavePage:Complete Page… de.gtk.gtkSavePage:Seite speichern.. fr.gtk.gtkSavePage:Enregistrer la Page... it.gtk.gtkSavePage:Salva pagina... nl.gtk.gtkSavePage:Pagina bewaren... +zh_CN.gtk.gtkSavePage:完整页面… + en.gtk.gtkPlainText:Plain Text… de.gtk.gtkPlainText:Reiner Text.. fr.gtk.gtkPlainText:Texte... it.gtk.gtkPlainText:Testo normale... nl.gtk.gtkPlainText:Platte tekst... +zh_CN.gtk.gtkPlainText:纯文本… + en.gtk.gtkDrawFile:Drawfile… de.gtk.gtkDrawFile:Drawfile.. fr.gtk.gtkDrawFile:Fichier dessin... it.gtk.gtkDrawFile:File Draw... nl.gtk.gtkDrawFile:Draw-bestand... +zh_CN.gtk.gtkDrawFile:绘图文件… + en.gtk.gtkPostScript:PostScript… de.gtk.gtkPostScript:PostScript.. fr.gtk.gtkPostScript:PostScript... it.gtk.gtkPostScript:File PostScript... nl.gtk.gtkPostScript:PostScript... +zh_CN.gtk.gtkPostScript:PostScript… + en.gtk.gtkPDF:PDF… de.gtk.gtkPDF:PDF.. fr.gtk.gtkPDF:PDF... it.gtk.gtkPDF:File PDF... nl.gtk.gtkPDF:PDF... +zh_CN.gtk.gtkPDF:PDF… + en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview… de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau... fr.gtk.gtkPrintPreview:Aperçu avant impression... it.gtk.gtkPrintPreview:Anteprima di stampa... nl.gtk.gtkPrintPreview:Afdruk_voorbeeld... +zh_CN.gtk.gtkPrintPreview:打印预览… + en.gtk.gtkPrint:Print… de.gtk.gtkPrint:Drucken... fr.gtk.gtkPrint:Imprimer... it.gtk.gtkPrint:Stampa... nl.gtk.gtkPrint:Af_drukken... +zh_CN.gtk.gtkPrint:打印… + en.gtk.gtkQuitMenu:_Quit de.gtk.gtkQuitMenu:Beenden fr.gtk.gtkQuitMenu:_Quitter it.gtk.gtkQuitMenu:_Esci nl.gtk.gtkQuitMenu:A_fsluiten +zh_CN.gtk.gtkQuitMenu:退出(_Q) en.gtk.gtkCut:Cu_t de.gtk.gtkCut:Ausschneiden fr.gtk.gtkCut:Cou_per it.gtk.gtkCut:_Taglia nl.gtk.gtkCut:K_nippen +zh_CN.gtk.gtkCut:剪切(_T) + en.gtk.gtkCopy:_Copy de.gtk.gtkCopy:Kopieren fr.gtk.gtkCopy:_Copier it.gtk.gtkCopy:_Copia nl.gtk.gtkCopy:_Kopiëren +zh_CN.gtk.gtkCopy:复制(_C) + en.gtk.gtkPaste:_Paste de.gtk.gtkPaste:Einfügen fr.gtk.gtkPaste:C_oller it.gtk.gtkPaste:_Incolla nl.gtk.gtkPaste:_Plakken +zh_CN.gtk.gtkPaste:粘贴(_P) + en.gtk.gtkDelete:_Delete de.gtk.gtkDelete:Löschen fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer it.gtk.gtkDelete:Ca_ncella nl.gtk.gtkDelete:_Verwijderen +zh_CN.gtk.gtkDelete:删除(_D) + en.gtk.gtkSelectAll:Select _All de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner it.gtk.gtkSelectAll:_Seleziona Tutto nl.gtk.gtkSelectAll:_Alles selecteren +zh_CN.gtk.gtkSelectAll:全选(_A) + en.gtk.gtkFind:_Find… de.gtk.gtkFind:_Finden.. fr.gtk.gtkFind:_Rechercher... it.gtk.gtkFind:T_rova... nl.gtk.gtkFind:_Zoeken... +zh_CN.gtk.gtkFind:查找(_F) … + en.gtk.gtkPreferences:P_references de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen fr.gtk.gtkPreferences:P_références it.gtk.gtkPreferences:_Preferenze nl.gtk.gtkPreferences:V_oorkeuren +zh_CN.gtk.gtkPreferences:首选项(_R) en.gtk.gtkStop:_Stop de.gtk.gtkStop:_Stop fr.gtk.gtkStop:_Arrêter it.gtk.gtkStop:_Stop nl.gtk.gtkStop:_Stoppen +zh_CN.gtk.gtkStop:停止(_S) + en.gtk.gtkReload:_Reload de.gtk.gtkReload:Neu laden fr.gtk.gtkReload:_Actualiser it.gtk.gtkReload:_Ricarica nl.gtk.gtkReload:Ver_nieuwen +zh_CN.gtk.gtkReload:重载(_R) + en.gtk.gtkScaleView:_Scale View de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom it.gtk.gtkScaleView:S_cala nl.gtk.gtkScaleView:_Zoomen +zh_CN.gtk.gtkScaleView:缩放视图(_S) + en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _avant it.gtk.gtkZoomPlus:_Aumenta zoom nl.gtk.gtkZoomPlus:_Inzoomen +zh_CN.gtk.gtkZoomPlus:放大(_I) + en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen fr.gtk.gtkZoomMinus:Z_oom arrière it.gtk.gtkZoomMinus:_Diminuisci zoom nl.gtk.gtkZoomMinus:_Uitzoomen +zh_CN.gtk.gtkZoomMinus:缩小(_O) + en.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size de.gtk.gtkZoomNormal:_Normalgröße fr.gtk.gtkZoomNormal:_Taille Normale it.gtk.gtkZoomNormal:Dimensione _normale nl.gtk.gtkZoomNormal:_Originele grootte +zh_CN.gtk.gtkZoomNormal:正常大小(_N) + en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran it.gtk.gtkFullScreen:Tutto scher_mo nl.gtk.gtkFullScreen:_Volledig scherm +zh_CN.gtk.gtkFullScreen:全屏(_F) + en.gtk.gtkPageSource:Page S_ource de.gtk.gtkPageSource: Q_uelltext anzeigen fr.gtk.gtkPageSource:Code s_ource de la page it.gtk.gtkPageSource:Mostra s_orgente nl.gtk.gtkPageSource:Pagina_bron +zh_CN.gtk.gtkPageSource:页面源代码(_O) + en.gtk.gtkImages:_Images de.gtk.gtkImages:B_ilder fr.gtk.gtkImages:_Images it.gtk.gtkImages:_Immagini nl.gtk.gtkImages:_Afbeeldingen +zh_CN.gtk.gtkImages:图像(_I) + en.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images de.gtk.gtkForegroundImages:_Vordergrundbilder fr.gtk.gtkForegroundImages:_Images de premier plan it.gtk.gtkForegroundImages:In _primo piano nl.gtk.gtkForegroundImages:_Voorgrondafbeeldingen +zh_CN.gtk.gtkForegroundImages:前景图像(_F) + en.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images de.gtk.gtkBackgroundImages:_Hintergrundbilder fr.gtk.gtkBackgroundImages:_Images d'arrière plan it.gtk.gtkBackgroundImages:In _sottofondo nl.gtk.gtkBackgroundImages:_Achtergrondafbeeldingen +zh_CN.gtk.gtkBackgroundImages:背景图像(_B) + en.gtk.gtkToolbars:_Toolbars de.gtk.gtkToolbars:_Werkzeugleisten fr.gtk.gtkToolbars:Barre d'ou_tils it.gtk.gtkToolbars:_Barre strumenti nl.gtk.gtkToolbars:_Werkbalken +zh_CN.gtk.gtkToolbars:工具栏(_T) + en.gtk.gtkTabs:_Tabs de.gtk.gtkTabs:_Tabs fr.gtk.gtkTabs:Ongle_ts it.gtk.gtkTabs:_Schede nl.gtk.gtkTabs:_Tabbladen +zh_CN.gtk.gtkTabs:标签页(_T) + en.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar de.gtk.gtkMenuBar:_Menüleiste fr.gtk.gtkMenuBar:Barre de _menu it.gtk.gtkMenuBar:Barra _menu nl.gtk.gtkMenuBar:_Menubalk +zh_CN.gtk.gtkMenuBar:菜单栏(_M) + en.gtk.gtkToolBar:_Button Bar de.gtk.gtkToolBar:_Buttonleiste fr.gtk.gtkToolBar:_Barre de boutons it.gtk.gtkToolBar:Barra p_ulsanti nl.gtk.gtkToolBar:_Knoppenbalk +zh_CN.gtk.gtkToolBar:按钮栏(_B) + en.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar de.gtk.gtkStatusBar:_Statusleiste fr.gtk.gtkStatusBar:Ba_rre d'état it.gtk.gtkStatusBar:Barra di s_tato nl.gtk.gtkStatusBar:_Statusbalk +zh_CN.gtk.gtkStatusBar:状态栏(_S) + en.gtk.gtkDownloads:_Downloads... de.gtk.gtkDownloads:_Downloads... fr.gtk.gtkDownloads:_Téléchargements... it.gtk.gtkDownloads:_Trasferimenti... nl.gtk.gtkDownloads:_Downloads... +zh_CN.gtk.gtkDownloads:下载(_D) … + en.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size de.gtk.gtkSaveWindowSize:Fenstergröße _speichern fr.gtk.gtkSaveWindowSize:E_nregistrer la taille de la fenêtre it.gtk.gtkSaveWindowSize:S_alva dimensione finestra nl.gtk.gtkSaveWindowSize:Vensteromvang ops_laan +zh_CN.gtk.gtkSaveWindowSize:保存窗口大小(_A) + en.gtk.gtkDeveloper:De_veloper de.gtk.gtkDeveloper:De_veloper fr.gtk.gtkDeveloper:Dé_veloppeur it.gtk.gtkDeveloper:S_viluppatore nl.gtk.gtkDeveloper:_Internet ontwikkeling +zh_CN.gtk.gtkDeveloper:开发者(_V) + en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering fr.gtk.gtkToggleDebugging:Basculer déb_ogage de rendu it.gtk.gtkToggleDebugging:In_verti debug del rendering nl.gtk.gtkToggleDebugging:Debug-weergave aan/uit +zh_CN.gtk.gtkToggleDebugging:切换调试渲染(_O) + en.gtk.gtkDebugBoxTree:Debug _box tree de.gtk.gtkDebugBoxTree:Debug _box tree fr.gtk.gtkDebugBoxTree:Déboguer arbre _box it.gtk.gtkDebugBoxTree:Debug _box tree nl.gtk.gtkDebugBoxTree:_Box-boom debuggen +zh_CN.gtk.gtkDebugBoxTree:调试边框树(_B) + en.gtk.gtkDebugDomTree:Debug _DOM tree de.gtk.gtkDebugDomTree:Debug _DOM tree fr.gtk.gtkDebugDomTree:Déboguer arbre _DOM it.gtk.gtkDebugDomTree:Debug albero _DOM nl.gtk.gtkDebugDomTree:_DOM-boom debuggen +zh_CN.gtk.gtkDebugDomTree:调试 _DOM 树 en.gtk.gtkStop:Stop en.gtk.gtkBack:_Back @@ -3245,114 +4315,154 @@ de.gtk.gtkBack:_Zurück fr.gtk.gtkBack:_Précédent it.gtk.gtkBack:_Indietro nl.gtk.gtkBack:_Terug +zh_CN.gtk.gtkBack:后退(_B) + en.gtk.gtkForward:_Forward de.gtk.gtkForward:_Vorwärts fr.gtk.gtkForward:_Suivant it.gtk.gtkForward:_Avanti nl.gtk.gtkForward:_Vooruit +zh_CN.gtk.gtkForward:前进(_F) + en.gtk.gtkHome:_Home de.gtk.gtkHome:_Startseite fr.gtk.gtkHome:_Accueil it.gtk.gtkHome:_Pagina iniziale nl.gtk.gtkHome:_Beginpagina +zh_CN.gtk.gtkHome:主页(_H) + en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History… de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf fr.gtk.gtkLocalHistory:Historique _local it.gtk.gtkLocalHistory:Cronologia _locale nl.gtk.gtkLocalHistory:Vensterge_schiedenis +zh_CN.gtk.gtkLocalHistory:本地历史记录(_L) … + en.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History… de.gtk.gtkGlobalHistory:_Globaler Verlauf fr.gtk.gtkGlobalHistory:Historique _global it.gtk.gtkGlobalHistory:Cronologia _globale nl.gtk.gtkGlobalHistory:Browser_geschiedenis +zh_CN.gtk.gtkGlobalHistory:全局历史记录(_G) … + en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks… de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen.. fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page.. it.gtk.gtkAddBookMarks:Aggiungi ai _segnalibri... nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Aan bladwijzers toevoegen... +zh_CN.gtk.gtkAddBookMarks:添加到书签(_A) … + en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks… de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen.. fr.gtk.gtkShowBookMarks:_Montrer les marques-pages... it.gtk.gtkShowBookMarks:_Mostra segnalibri... nl.gtk.gtkShowBookMarks:Bladwijzers _beheren... +zh_CN.gtk.gtkShowBookMarks:显示书签(_S) … + en.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… de.gtk.gtkShowCookies:Zeige _Cookies… fr.gtk.gtkShowCookies:Afficher _cookies... it.gtk.gtkShowCookies:Mostra _cookie... nl.gtk.gtkShowCookies:_Cookies beheren... +zh_CN.gtk.gtkShowCookies:显示 Cookies(_C) … + en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location… de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen.. fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site.. it.gtk.gtkOpenLocation:Apri in_dirizzo... nl.gtk.gtkOpenLocation:Locatie _openen.. +zh_CN.gtk.gtkOpenLocation:打开位置信息(_O) … en.gtk.gtkNextTab:_Next tab de.gtk.gtkNextTab:_Nächster Tab fr.gtk.gtkNextTab:O_nglet suivant it.gtk.gtkNextTab:Scheda _successiva nl.gtk.gtkNextTab:Vol_gende tabblad +zh_CN.gtk.gtkNextTab:下一个标签页(_N) + en.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab de.gtk.gtkPrevTab:_Vorheriger Tab fr.gtk.gtkPrevTab:Onglet _précédent it.gtk.gtkPrevTab:Scheda _precedente nl.gtk.gtkPrevTab:Vo_rige tabblad +zh_CN.gtk.gtkPrevTab:上一个标签页(_P) + en.gtk.gtkCloseTab:_Close tab de.gtk.gtkCloseTab:Tab s_chliessen fr.gtk.gtkCloseTab:_Fermer l'onglet it.gtk.gtkCloseTab:_Chiudi scheda nl.gtk.gtkCloseTab:Tabblad _sluiten +zh_CN.gtk.gtkCloseTab:关闭标签页(_C) en.gtk.gtkContents:_Contents… de.gtk.gtkContents:_Inhalt fr.gtk.gtkContents:_Contenus it.gtk.gtkContents:_Contenuti nl.gtk.gtkContents:_Inhoud +zh_CN.gtk.gtkContents:内容(_C) … + en.gtk.gtkGuide:User _guide… de.gtk.gtkGuide:H_andbuch fr.gtk.gtkGuide:_Guide utilisateur it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea nl.gtk.gtkGuide:Gebruiks_aanwijzing... +zh_CN.gtk.gtkGuide:用户指南(_G) … + en.gtk.gtkUserInformation:User _information… de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information fr.gtk.gtkUserInformation:_Information utilisateur it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente nl.gtk.gtkUserInformation:Gebruikers_informatie... +zh_CN.gtk.gtkUserInformation:用户信息(_I) … + en.gtk.gtkAbout:_About… de.gtk.gtkAbout:Ü_ber fr.gtk.gtkAbout:_A propos... it.gtk.gtkAbout:_Informazioni... nl.gtk.gtkAbout:_Programma-informatie... +zh_CN.gtk.gtkAbout:关于(_A) … en.gtk.gtkCustomize:Customise… de.gtk.gtkCustomize:Anpassen… fr.gtk.gtkCustomize:Personnaliser... it.gtk.gtkCustomize:Personalizza... nl.gtk.gtkCustomize:Aanpassen... +zh_CN.gtk.gtkCustomize:自定义(_C) … + en.gtk.gtkOpentab:Open Link in New _Tab de.gtk.gtkOpentab:Link in neuem _Tab öffnen fr.gtk.gtkOpentab:Ouvrir dans un nouvel _Onglet it.gtk.gtkOpentab:Apri in nuova _scheda nl.gtk.gtkOpentab:Koppeling openen in nieuw _tabblad +zh_CN.gtk.gtkOpentab:在新标签页中打开链接(_T) + en.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New _Window de.gtk.gtkOpenwin:Link in neuem _Fenster öffnen fr.gtk.gtkOpenwin:Ouvrir dans une nouvelle _Fenêtre it.gtk.gtkOpenwin:Apri in nuova _finestra nl.gtk.gtkOpenwin:Koppeling openen in nieuw _venster +zh_CN.gtk.gtkOpenwin:在新窗口中打开链接(_W) + en.gtk.gtkSavelink:Save Lin_k de.gtk.gtkSavelink:Lin_k speichern.. fr.gtk.gtkSavelink:Enregistrer li_en it.gtk.gtkSavelink:Salva lin_k nl.gtk.gtkSavelink:_Koppeling opslaan als... +zh_CN.gtk.gtkSavelink:保存链接(_K) + en.gtk.gtkBookmarklink:Bookmark _Link de.gtk.gtkBookmarklink:_Link als Bookmark fr.gtk.gtkBookmarklink:Marquer _Lien it.gtk.gtkBookmarklink:A_ggiungi ai segnalibri nl.gtk.gtkBookmarklink:B_ladwijzer voor de koppeling maken +zh_CN.gtk.gtkBookmarklink:书签链接(_L) + en.gtk.gtkCopylink:Copy link loc_ation de.gtk.gtkCopylink:Link_adresse kopieren fr.gtk.gtkCopylink:_Copier le lien it.gtk.gtkCopylink:Copia in_dirizzo link nl.gtk.gtkCopylink:Koppelingsloc_atie kopiëren +zh_CN.gtk.gtkCopylink:复制链接位置(_A) # GTK theme handling @@ -3361,49 +4471,71 @@ de.gtk.gtkAddThemeTitle:Ordner mit Themenbildern auswählen fr.gtk.gtkAddThemeTitle:Sélectionner le dossier contenant des images de thèmes it.gtk.gtkAddThemeTitle:Seleziona una cartella contenente le immagini del tema in questione nl.gtk.gtkAddThemeTitle:Map met thema-afbeeldingen selecteren +zh_CN.gtk.gtkAddThemeTitle:选择包含主题图像的文件夹 en.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/ de.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Erstellen sie ein Verzeichnis mit korrekt benannten Bildern als Unterverzeichnis von gtk/res/themes um ein Thema zu installieren fr.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Pour installer un thème, créer un dossier d'images avec un nom approprié comme sous-dossier de gtk/res/themes/ it.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Per installare un nuovo tema crea una directory con delle immagini appropriate ed inseriscile come sotto-directory di gtk/res/themes/ nl.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Maak in de map gtk/res/themes/ een submap aan die afbeeldingen met de juiste namen bevatten om deze als thema te installeren. +zh_CN.gtk.gtkThemeFolderInstructions:如果要安装主题,请创建一个目录,作为 gtk/res/themes/ 的子目录,其中包含正确命名的图像。 + en.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder de.gtk.gtkThemeFolderSub:Unterverzeichnis mit Themenbildern wählen fr.gtk.gtkThemeFolderSub:Sélectionner un sous-dossier de thème it.gtk.gtkThemeFolderSub:Seleziona una sotto-directory della cartella temi nl.gtk.gtkThemeFolderSub:Submap met thema-afbeeldingen selecteren +zh_CN.gtk.gtkThemeFolderSub:选择主题文件夹的子目录 + en.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included de.gtk.gtkThemeDup:Das Thema ist bereits hinzugefügt worden fr.gtk.gtkThemeDup:Le thème est déjà inclus it.gtk.gtkThemeDup:Il tema è già incluso nl.gtk.gtkThemeDup:Het thema is al toegevoegd +zh_CN.gtk.gtkThemeDup:已应用主题 + en.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully de.gtk.gtkThemeAdd:Thema erfolgreich hinzugefügt fr.gtk.gtkThemeAdd:Le thème a été ajouté avec succes it.gtk.gtkThemeAdd:Il tema è stato aggiunto con successo nl.gtk.gtkThemeAdd:Thema is succesvol toegevoegd +zh_CN.gtk.gtkThemeAdd:已成功添加主题 # GTK toolbar customisation en.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Customise Toolbar it.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:Personalizza barra strumenti +zh_CN.gtk.gtkCustomizeToolbarTitle:自定义工具栏 + en.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Drag toolbar items into and out of the toolbar. it.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:Trascina elementi della barra strumenti dentro e fuori la barra. +zh_CN.gtk.gtkCustomizeToolbarInstructions:拖动工具栏项。 # GTK find in page en.gtk.gtkFindPlaceholder:Find in page it.gtk.gtkFindPlaceholder:Trova nella pagina +zh_CN.gtk.gtkFindPlaceholder:在页面中查找 + en.gtk.gtkFindBack:Find Previous Occurrence it.gtk.gtkFindBack:Trova occorrenza _precedente +zh_CN.gtk.gtkFindBack:查找上一个匹配项 + en.gtk.gtkFindForward:Find _Next Occurrence it.gtk.gtkFindForward:Trova occorrenza _successiva +zh_CN.gtk.gtkFindForward:查找下一个匹配项(_N) + en.gtk.gtkFindHighlightAll:Highlight All it.gtk.gtkFindHighlightAll:Evidenzia tutto +zh_CN.gtk.gtkFindHighlightAll:突出显示所有查找内容 + en.gtk.gtkFindMatchCase:Match Case it.gtk.gtkFindMatchCase:Marca corrispondenze +zh_CN.gtk.gtkFindMatchCase:匹配查找内容 + en.gtk.gtkFindClose:Close Find Bar it.gtk.gtkFindClose:Chiudi finestra di ricerca +zh_CN.gtk.gtkFindClose:关闭搜索栏 # GTK preferences dialog @@ -3412,6 +4544,7 @@ de.gtk.preferencesTitle:Netsurf Einstellungen fr.gtk.preferencesTitle:Préférences de Netsurf it.gtk.preferencesTitle:Preferenze di Netsurf nl.gtk.preferencesTitle:Netsurf-voorkeuren +zh_CN.gtk.preferencesTitle:NetSurf 首选项 # Main tab en.gtk.preferencesMainTabtitle:Main @@ -3419,76 +4552,105 @@ de.gtk.preferencesMainTabtitle:Allgemein fr.gtk.preferencesMainTabtitle:Accueil/Principal it.gtk.preferencesMainTabtitle:Principale nl.gtk.preferencesMainTabtitle:Algemeen +zh_CN.gtk.preferencesMainTabtitle:主菜单 + en.gtk.preferencesStartup:Startup de.gtk.preferencesStartup:Starten fr.gtk.preferencesStartup:Démarrage it.gtk.preferencesStartup:Avvio nl.gtk.preferencesStartup:Opstarten +zh_CN.gtk.preferencesStartup:启动 + en.gtk.preferencesStartupPage:Page: de.gtk.preferencesStartupPage:Seite: fr.gtk.preferencesStartupPage:Page: it.gtk.preferencesStartupPage:Pagina: nl.gtk.preferencesStartupPage:Pagina: +zh_CN.gtk.preferencesStartupPage:页面: + en.gtk.preferencesStartupPageTooltip:The default startup page de.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Die Standard Startseite fr.gtk.preferencesStartupPageTooltip:La page de démarrage par défaut it.gtk.preferencesStartupPageTooltip:Pagina di avvio predefinita nl.gtk.preferencesStartupPageTooltip:De standaard startpagina +zh_CN.gtk.preferencesStartupPageTooltip:默认启动页面 + en.gtk.preferencesStartupPageDefault:Use Default Page de.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standard Seite nutzen fr.gtk.preferencesStartupPageDefault:Utiliser la page par défaut it.gtk.preferencesStartupPageDefault:Usa pagina predefinita nl.gtk.preferencesStartupPageDefault:Standaard herstellen +zh_CN.gtk.preferencesStartupPageDefault:使用默认页面 + en.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Use Current Page de.gtk.preferencesStartupPageCurrent:aktuelle Seite nehmen fr.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Utiliser la page en cours it.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Usa pagina corrente nl.gtk.preferencesStartupPageCurrent:Huidige pagina gebruiken +zh_CN.gtk.preferencesStartupPageCurrent:使用当前页面 + en.gtk.preferencesSearch:Search de.gtk.preferencesSearch:Suchen fr.gtk.preferencesSearch:Recherche it.gtk.preferencesSearch:Cerca nl.gtk.preferencesSearch:Zoeken +zh_CN.gtk.preferencesSearch:查找 + en.gtk.preferencesSearchURLBar:Search from URL bar de.gtk.preferencesSearchURLBar:Adressleiste zum Suchen fr.gtk.preferencesSearchURLBar:Recherche depuis la barre d'URL it.gtk.preferencesSearchURLBar:Cerca da barra URL nl.gtk.preferencesSearchURLBar:Standaardzoekmachine +zh_CN.gtk.preferencesSearchURLBar:从地址栏搜索 + en.gtk.preferencesSearchProvider:Provider: de.gtk.preferencesSearchProvider:Anbieter: fr.gtk.preferencesSearchProvider:Fournisseur : it.gtk.preferencesSearchProvider:Provider: nl.gtk.preferencesSearchProvider:Zoeken met: +zh_CN.gtk.preferencesSearchProvider:提供者: + en.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:The default web search provider de.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Voreingestellter Suchanbieter fr.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Le fournisseur de recherche sur le web par défaut it.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Provider di ricerca web predefinito nl.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:Kies de standaardzoekmachine. NetSurf gebruikt deze in de zoekbalk. +zh_CN.gtk.preferencesSearchProviderTooltip:默认网络搜索提供者 + en.gtk.preferencesDownloads:Downloads de.gtk.preferencesDownloads:Downloads fr.gtk.preferencesDownloads:Téléchargements it.gtk.preferencesDownloads:Download nl.gtk.preferencesDownloads:Downloads +zh_CN.gtk.preferencesDownloads:下载项 + en.gtk.preferencesDownloadsRemove:Remove download from list when complete de.gtk.preferencesDownloadsRemove:abgeschlossene Downloads auslisten fr.gtk.preferencesDownloadsRemove:Retirer le téléchargement de la liste une fois terminé it.gtk.preferencesDownloadsRemove:Rimuovi download dalla lista al completamento nl.gtk.preferencesDownloadsRemove:Downloadvermeldingen verwijderen +zh_CN.gtk.preferencesDownloadsRemove:完成后从列表中删除下载任务 + en.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirm before overwriting files de.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Überschreiben bestätigen fr.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Confirmer avant d'écraser des fichiers it.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Conferma prima di sovrascrivere nl.gtk.preferencesDownloadsConfirm:Overschrijven van bestand bevestigen +zh_CN.gtk.preferencesDownloadsConfirm:覆盖文件之前进行确认 + en.gtk.preferencesDownloadsLocation:Location: de.gtk.preferencesDownloadsLocation:Zielort: fr.gtk.preferencesDownloadsLocation:Emplacement : it.gtk.preferencesDownloadsLocation:Percorso: nl.gtk.preferencesDownloadsLocation:Bestanden opslaan in: +zh_CN.gtk.preferencesDownloadsLocation:位置: + en.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:The default location downloaded files are put de.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Speicherort für Downloads fr.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:L'emplacement par défaut des fichiers téléchargés sont mis it.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:Percorso predefinito dove scaricare i file nl.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:De standaardplaats waar gedownloade bestanden worden opgeslagen +zh_CN.gtk.preferencesDownloadsLocationTooltip:默认位置放置下载的文件 # Appearance tab en.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Appearance @@ -3496,86 +4658,119 @@ de.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aussehen fr.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Apparence it.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Aspetto nl.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:Vormgeving +zh_CN.gtk.preferencesAppearanceTabtitle:外观 + en.gtk.preferencesThemes:Themes de.gtk.preferencesThemes:Themen fr.gtk.preferencesThemes:Thèmes it.gtk.preferencesThemes:Temi nl.gtk.preferencesThemes:Thema's +zh_CN.gtk.preferencesThemes:主题 + en.gtk.preferencesThemesAdd:Add Theme... de.gtk.preferencesThemesAdd:Thema hinzu... fr.gtk.preferencesThemesAdd:Ajouter thème... it.gtk.preferencesThemesAdd:Aggiungi tema... nl.gtk.preferencesThemesAdd:Thema toevoegen... +zh_CN.gtk.preferencesThemesAdd:添加主题… + en.gtk.preferencesTabs:Tabs de.gtk.preferencesTabs:Tabs fr.gtk.preferencesTabs:Onglets it.gtk.preferencesTabs:Schede nl.gtk.preferencesTabs:Tabbladen +zh_CN.gtk.preferencesTabs:标签页 + en.gtk.preferencesTabsAlways:Always show tab bar de.gtk.preferencesTabsAlways:Tableiste immer anzeigen fr.gtk.preferencesTabsAlways:Toujours afficher la barre d'onglet it.gtk.preferencesTabsAlways:Mostra sempre la barra delle schede nl.gtk.preferencesTabsAlways:De tabbladenwerkbalk verbergen wanneer slechts één tabblad is geopend +zh_CN.gtk.preferencesTabsAlways:总是显示标签页栏 + en.gtk.preferencesTabsSwitch:Switch to newly opened tabs immediately de.gtk.preferencesTabsSwitch:neue Tabs sofort in Vordergrund fr.gtk.preferencesTabsSwitch:Passer à l'onglet nouvellement ouvert immédiatement it.gtk.preferencesTabsSwitch:Passa immediatamente alle nuove schede aperte nl.gtk.preferencesTabsSwitch:Naar vanuit koppeling geopende nieuwe tabbladen schakelen +zh_CN.gtk.preferencesTabsSwitch:立即切换到新打开的标签页 + en.gtk.preferencesTabsNewly:Newly opened tabs are blank de.gtk.preferencesTabsNewly:neue Tabs als leere Seite fr.gtk.preferencesTabsNewly:Onglet récemment ouvert est vièrge it.gtk.preferencesTabsNewly:Le nuove schede aperte sono vuote nl.gtk.preferencesTabsNewly:Geopende nieuwe tabbladen zijn leeg inplaats van de startpagina +zh_CN.gtk.preferencesTabsNewly:新打开的标签页为空白 + en.gtk.preferencesTabsPosition:Position: de.gtk.preferencesTabsPosition:Position: fr.gtk.preferencesTabsPosition:Position : it.gtk.preferencesTabsPosition:Posizione: nl.gtk.preferencesTabsPosition:Positie in venster: +zh_CN.gtk.preferencesTabsPosition:位置: + en.gtk.preferencesTools:Tools de.gtk.preferencesTools:Tools fr.gtk.preferencesTools:Outils it.gtk.preferencesTools:Strumenti nl.gtk.preferencesTools:Ontwikkelaarshulpmiddelen +zh_CN.gtk.preferencesTools:工具 + en.gtk.preferencesDeveloperView:Open developer views in a de.gtk.preferencesDeveloperView:Entwickleransicht öffnen in fr.gtk.preferencesDeveloperView:Vues de développement s'ouvrent dans it.gtk.preferencesDeveloperView:Apri visualizzazione sviluppatori in nl.gtk.preferencesDeveloperView:Informatie voor ontwikkelaars openen in +zh_CN.gtk.preferencesDeveloperView:打开开发人员视图 + en.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Window de.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Fenster fr.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:un fenêtre it.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Finestra nl.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:Venster +zh_CN.gtk.preferencesDeveloperViewWindow:窗口 + en.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab de.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tab fr.gtk.preferencesDeveloperViewTab:un onglet it.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Scheda nl.gtk.preferencesDeveloperViewTab:Tabblad +zh_CN.gtk.preferencesDeveloperViewTab:标签页 + en.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor de.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor fr.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Éditeur it.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Editor di testo nl.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:Tekst-editor +zh_CN.gtk.preferencesDeveloperViewEditor:编辑器 + en.gtk.preferencesURLbar:URLbar de.gtk.preferencesURLbar:Adressleiste fr.gtk.preferencesURLbar:Barre URL it.gtk.preferencesURLbar:Barra indirizzi nl.gtk.preferencesURLbar:Locatiebalk +zh_CN.gtk.preferencesURLbar:地址栏 + en.gtk.preferencesURLbarDisplay:Display recently visited URLs as you type de.gtk.preferencesURLbarDisplay:benutzte URLs während Eingabe zeigen fr.gtk.preferencesURLbarDisplay:Afficher les URL visités récemment lorsque vous tapez it.gtk.preferencesURLbarDisplay:Mostra gli URL visitati di recente durante la digitazione nl.gtk.preferencesURLbarDisplay:Automatisch aanvullen vanuit de browsergeschiedenis tijdens het typen +zh_CN.gtk.preferencesURLbarDisplay:键入时显示最近访问的地址 + en.gtk.preferencesToolbar:Toolbar de.gtk.preferencesToolbar:Knopfleiste fr.gtk.preferencesToolbar:Barre d'outils it.gtk.preferencesToolbar:Barra strumenti nl.gtk.preferencesToolbar:Werkbalk +zh_CN.gtk.preferencesToolbar:工具栏 + en.gtk.preferencesToolbarButtons:Buttons: de.gtk.preferencesToolbarButtons:Gestalt: fr.gtk.preferencesToolbarButtons:Boutons : it.gtk.preferencesToolbarButtons:Pulsanti: nl.gtk.preferencesToolbarButtons:Knoppen: +zh_CN.gtk.preferencesToolbarButtons:按钮: # Theme list en.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Default @@ -3583,443 +4778,615 @@ de.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standard fr.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Défaut it.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Predefinito nl.gtk.preferencesThemeTypeDefault:Standaard +zh_CN.gtk.preferencesThemeTypeDefault:默认 + # Tab position list en.gtk.preferencesTabLocTop:Top de.gtk.preferencesTabLocTop:Oben fr.gtk.preferencesTabLocTop:Haut it.gtk.preferencesTabLocTop:In alto nl.gtk.preferencesTabLocTop:Bovenaan +zh_CN.gtk.preferencesTabLocTop:顶部 + en.gtk.preferencesTabLocLeft:Left de.gtk.preferencesTabLocLeft:Links fr.gtk.preferencesTabLocLeft:Gauche it.gtk.preferencesTabLocLeft:A sinistra nl.gtk.preferencesTabLocLeft:Links +zh_CN.gtk.preferencesTabLocLeft:左侧 + en.gtk.preferencesTabLocBottom:Bottom de.gtk.preferencesTabLocBottom:Unten fr.gtk.preferencesTabLocBottom:Bas it.gtk.preferencesTabLocBottom:In basso nl.gtk.preferencesTabLocBottom:Onderaan +zh_CN.gtk.preferencesTabLocBottom:底部 + en.gtk.preferencesTabLocRight:Right de.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts fr.gtk.preferencesTabLocRight:Droite it.gtk.preferencesTabLocRight:A destra nl.gtk.preferencesTabLocRight:Rechts +zh_CN.gtk.preferencesTabLocRight:右侧 + # button list en.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Small Icons de.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine Icons fr.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Petites icônes it.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Pulsanti piccoli nl.gtk.preferencesButtonTypeSmall:Kleine pictogrammen +zh_CN.gtk.preferencesButtonTypeSmall:小图标 + en.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Large Icons de.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Große Icons fr.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grandes icônes it.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Pulsanti grandi nl.gtk.preferencesButtonTypeLarge:Grote pictogrammen +zh_CN.gtk.preferencesButtonTypeLarge:大图标 + en.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Large Icons and Text de.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Große Icons mit Text fr.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grandes icônes et texte it.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Pulsanti grandi e testo nl.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:Grote pictogrammen en tekst +zh_CN.gtk.preferencesButtonTypeLargeText:大图标和文本 + en.gtk.preferencesButtonTypeText:Text only de.gtk.preferencesButtonTypeText:Text ohne Icons fr.gtk.preferencesButtonTypeText:Texte uniquement it.gtk.preferencesButtonTypeText:Solo testo nl.gtk.preferencesButtonTypeText:Alleen tekst +zh_CN.gtk.preferencesButtonTypeText:仅文本 + # content tab en.gtk.preferencesContentTabtitle:Content de.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhalte fr.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenu it.gtk.preferencesContentTabtitle:Contenuto nl.gtk.preferencesContentTabtitle:Inhoud +zh_CN.gtk.preferencesContentTabtitle:内容 + en.gtk.preferencesControl:Control de.gtk.preferencesControl:Steuerung fr.gtk.preferencesControl:Contrôle it.gtk.preferencesControl:Controlli nl.gtk.preferencesControl:Opties +zh_CN.gtk.preferencesControl:控件 + en.gtk.preferencesControlPrevent:Prevent pop-up windows de.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-Up Fenster blocken fr.gtk.preferencesControlPrevent:Empêcher fenêtres pop-up it.gtk.preferencesControlPrevent:Blocca finestre pop-up (AdBlock) nl.gtk.preferencesControlPrevent:Pop-upvensters blokkeren +zh_CN.gtk.preferencesControlPrevent:阻止弹窗 + en.gtk.preferencesControlHide:Hide Adverts de.gtk.preferencesControlHide:Werbung unterdrücken fr.gtk.preferencesControlHide:Cacher les publicités it.gtk.preferencesControlHide:Nascondi pubblicità nl.gtk.preferencesControlHide:Advertenties verbergen +zh_CN.gtk.preferencesControlHide:隐藏广告 + en.gtk.preferencesControlEnable:Enable JavaScript de.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript einschalten fr.gtk.preferencesControlEnable:Activer JavaScript it.gtk.preferencesControlEnable:Attiva JavaScript nl.gtk.preferencesControlEnable:JavaScript inschakelen +zh_CN.gtk.preferencesControlEnable:启用 JavaScript + en.gtk.preferencesControlDisable:Disable plug-ins de.gtk.preferencesControlDisable:Plug-Ins abschalten fr.gtk.preferencesControlDisable:Désactiver modules externes it.gtk.preferencesControlDisable:Disattiva Plugins nl.gtk.preferencesControlDisable:Plug-ins uitschakelen +zh_CN.gtk.preferencesControlDisable:禁用插件 + en.gtk.preferencesControlHigh:High quality image scaling de.gtk.preferencesControlHigh:Bildskalierung hoher Qualität fr.gtk.preferencesControlHigh:Haute qualité d'image redimensionnée it.gtk.preferencesControlHigh:Scala immagini in alta qualità nl.gtk.preferencesControlHigh:Schalen op hoge beeldkwaliteit +zh_CN.gtk.preferencesControlHigh:高质量图像缩放 + en.gtk.preferencesControlLoad:Load and display de.gtk.preferencesControlLoad:laden und anzeigen fr.gtk.preferencesControlLoad:Charger et visualiser it.gtk.preferencesControlLoad:Carica e visualizza nl.gtk.preferencesControlLoad:Laad en toon +zh_CN.gtk.preferencesControlLoad:加载并显示 + en.gtk.preferencesAnimation:Animation de.gtk.preferencesAnimation:Animation fr.gtk.preferencesAnimation:Animation it.gtk.preferencesAnimation:Animazione nl.gtk.preferencesAnimation:Animaties +zh_CN.gtk.preferencesAnimation:动画 + en.gtk.preferencesAnimationEnable:Enable de.gtk.preferencesAnimationEnable:zulassen fr.gtk.preferencesAnimationEnable:Activer it.gtk.preferencesAnimationEnable:Attiva nl.gtk.preferencesAnimationEnable:Ingeschakeld +zh_CN.gtk.preferencesAnimationEnable:启用 + en.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum time between frames: de.gtk.preferencesAnimationMinimum:minimale Zeit zwischen Frames: fr.gtk.preferencesAnimationMinimum:Temps minimal entre cadres/frames/images/photo : it.gtk.preferencesAnimationMinimum:Limita velocità fotogrammi al secondo: nl.gtk.preferencesAnimationMinimum:Minimum tijd tussen opeenvolgende animatiebeelden: +zh_CN.gtk.preferencesAnimationMinimum:最小帧间隔时间: + en.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Do not update animations any more often than this. de.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animation nicht öfter als so aktualisieren fr.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Ne pas mettre à jour les animations plus souvent que cela. it.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Non aggiornare le animazioni più di cosi. nl.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:Animaties niet vaker actualiseren dan dit. +zh_CN.gtk.preferencesAnimationMinimumTooltip:更新动画的频率不要超过此次数。 + en.gtk.preferencesFonts:Fonts de.gtk.preferencesFonts:Fonts fr.gtk.preferencesFonts:Fontes/Polices it.gtk.preferencesFonts:Font nl.gtk.preferencesFonts:Lettertypen +zh_CN.gtk.preferencesFonts:字体 + en.gtk.preferencesFontsDefault:Default de.gtk.preferencesFontsDefault:Standard fr.gtk.preferencesFontsDefault:Défaut it.gtk.preferencesFontsDefault:Predefinito nl.gtk.preferencesFontsDefault:Standaard +zh_CN.gtk.preferencesFontsDefault:默认 + en.gtk.preferencesFontsSize:Size de.gtk.preferencesFontsSize:Größe fr.gtk.preferencesFontsSize:Taille it.gtk.preferencesFontsSize:Dimensione nl.gtk.preferencesFontsSize:Grootte +zh_CN.gtk.preferencesFontsSize:字体大小 + en.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:The base-line font size to use. de.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Die Standardgröße für Basisschriften. fr.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:La taille de la fonte/police de base à utiliser. it.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Dimensione base del carattere di linea da utilizzare. nl.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:Het standaardlettertype te gebruiken voor webpagina's. +zh_CN.gtk.preferencesFontsSizeTooltip:要使用的基准字体大小。 + en.gtk.preferencesFontsPreview:_Preview de.gtk.preferencesFontsPreview:Vorschau fr.gtk.preferencesFontsPreview:A_perçu it.gtk.preferencesFontsPreview:_Anteprima nl.gtk.preferencesFontsPreview:_Voorbeeld +zh_CN.gtk.preferencesFontsPreview:预览(_P) + en.gtk.preferencesLanguage:Language de.gtk.preferencesLanguage:Sprache fr.gtk.preferencesLanguage:Langue it.gtk.preferencesLanguage:Lingua nl.gtk.preferencesLanguage:Talen +zh_CN.gtk.preferencesLanguage:语言 + en.gtk.preferencesLanguagePreferred:Preferred language: de.gtk.preferencesLanguagePreferred:bevorzugte Sprache: fr.gtk.preferencesLanguagePreferred:Langue préférée : it.gtk.preferencesLanguagePreferred:Lingua preferita: nl.gtk.preferencesLanguagePreferred:Voorkeurtaal: +zh_CN.gtk.preferencesLanguagePreferred:首选语言: + en.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:The preferred language for web pages de.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Die gewünschte Sprache für Webseiten fr.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:La langue préférée pour les pages Web it.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:Lingua preferita delle pagine web nl.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:De voorkeurtaal voor webpagina's +zh_CN.gtk.preferencesLanguagePreferredTooltip:网页的首选语言 + # Image loading list en.gtk.preferencesImageLoadBoth:foreground and background images de.gtk.preferencesImageLoadBoth:Vorder- und Hintergrundbilder fr.gtk.preferencesImageLoadBoth:Images d'avant-plan et d'arrière-plan it.gtk.preferencesImageLoadBoth:Immagini in primo piano e di sfondo nl.gtk.preferencesImageLoadBoth:voorgrond- en achtergrondafbeeldingen +zh_CN.gtk.preferencesImageLoadBoth:前景和背景图像 + en.gtk.preferencesImageLoadFore:foreground images de.gtk.preferencesImageLoadFore:Vordergrundbilder fr.gtk.preferencesImageLoadFore:Images d'avant-plan it.gtk.preferencesImageLoadFore:Immagini in primo piano nl.gtk.preferencesImageLoadFore:voorgrondafbeeldingen +zh_CN.gtk.preferencesImageLoadFore:前景图像 + en.gtk.preferencesImageLoadBack:background images de.gtk.preferencesImageLoadBack:Hintergrundbilder fr.gtk.preferencesImageLoadBack:Images d'arrière-plan it.gtk.preferencesImageLoadBack:Immagini di sfondo nl.gtk.preferencesImageLoadBack:achtergrondafbeeldingen +zh_CN.gtk.preferencesImageLoadBack:背景图像 + en.gtk.preferencesImageLoadNone:no images de.gtk.preferencesImageLoadNone:Keine Bidlder fr.gtk.preferencesImageLoadNone:pas d'images it.gtk.preferencesImageLoadNone:Nessuna immagine nl.gtk.preferencesImageLoadNone:geen afbeeldingen +zh_CN.gtk.preferencesImageLoadNone:无图像 + # font type list en.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif de.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif fr.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif it.gtk.preferencesFonttypeSans:Sans-serif nl.gtk.preferencesFonttypeSans:Schreefloos +zh_CN.gtk.preferencesFonttypeSans:无衬线字体 + en.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif de.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif fr.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif it.gtk.preferencesFonttypeSerif:Serif nl.gtk.preferencesFonttypeSerif:Met schreef +zh_CN.gtk.preferencesFonttypeSerif:衬线字体 + en.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace de.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace fr.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace it.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospaziato nl.gtk.preferencesFonttypeMonospace:Monospace +zh_CN.gtk.preferencesFonttypeMonospace:等宽字体 + en.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive de.gtk.preferencesFonttypeCursive:Kursiv fr.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursive it.gtk.preferencesFonttypeCursive:Corsivo nl.gtk.preferencesFonttypeCursive:Cursief +zh_CN.gtk.preferencesFonttypeCursive:手写字体 + en.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy de.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy fr.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy it.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasia nl.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasie +zh_CN.gtk.preferencesFonttypeFantasy:Fantasy 字体 + en.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy de.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privates fr.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Confidentialité it.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy nl.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:Privacy +zh_CN.gtk.preferencesPrivacyTabtitle:隐私 + en.gtk.preferencesGeneral:General de.gtk.preferencesGeneral:Generelles fr.gtk.preferencesGeneral:Général it.gtk.preferencesGeneral:Generale nl.gtk.preferencesGeneral:Algemeen +zh_CN.gtk.preferencesGeneral:常规 + en.gtk.preferencesGeneralReferral:Enable referral submission de.gtk.preferencesGeneralReferral:Referenzen erlauben fr.gtk.preferencesGeneralReferral:Permettre l'envoi du referer en entête it.gtk.preferencesGeneralReferral:Permetti invio informazioni sul referral nl.gtk.preferencesGeneralReferral:Referentie versturen inschakelen +zh_CN.gtk.preferencesGeneralReferral:启用推荐提交 + en.gtk.preferencesGeneralDNT:Enable sending "Do Not Track" request de.gtk.preferencesGeneralDNT:Webseiten sollen nicht nachverfolgen dürfen fr.gtk.preferencesGeneralDNT:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à la trace" it.gtk.preferencesGeneralDNT:Attiva invio per la richiesta di non tracciamento nl.gtk.preferencesGeneralDNT:Websites laten weten dat gebruiker niet gevolgd wil worden +zh_CN.gtk.preferencesGeneralDNT:发送“不跟踪”请求 + en.gtk.preferencesHistory:History de.gtk.preferencesHistory:History fr.gtk.preferencesHistory:Historque it.gtk.preferencesHistory:Cronologia nl.gtk.preferencesHistory:Geschiedenis +zh_CN.gtk.preferencesHistory:历史记录 + en.gtk.preferencesHistoryShow:Local history shows URL in tooltip de.gtk.preferencesHistoryShow:History (lokal) zeigt die URL in der Hilfe an fr.gtk.preferencesHistoryShow:Historique local dans une infobulle it.gtk.preferencesHistoryShow:Mostra cronologia locale dell'URL nella descrizione comandi nl.gtk.preferencesHistoryShow:Venstergeschiedenis toont webadres in een tipkader +zh_CN.gtk.preferencesHistoryShow:本地历史记录在工具提示中显示 URL + en.gtk.preferencesHistoryRemember:Remember browsing history for up to de.gtk.preferencesHistoryRemember:History merken für bis zu fr.gtk.preferencesHistoryRemember:Conserver l'historique de navigation pendant it.gtk.preferencesHistoryRemember:Ricorda cronologia di navigazione in nl.gtk.preferencesHistoryRemember:Browsergeschiedenis onthouden voor +zh_CN.gtk.preferencesHistoryRemember:记住浏览历史记录 + en.gtk.preferencesHistoryDays:days de.gtk.preferencesHistoryDays:Tage(n) fr.gtk.preferencesHistoryDays:jours it.gtk.preferencesHistoryDays:giorni nl.gtk.preferencesHistoryDays:dag(en) +zh_CN.gtk.preferencesHistoryDays:天 + en.gtk.preferencesCache:Cache de.gtk.preferencesCache:Cache fr.gtk.preferencesCache:Cache it.gtk.preferencesCache:Cache nl.gtk.preferencesCache:Buffer +zh_CN.gtk.preferencesCache:缓存 + en.gtk.preferencesCacheMemory:Memory cache size de.gtk.preferencesCacheMemory:RAM Cache fr.gtk.preferencesCacheMemory:Taille du cache mémoire it.gtk.preferencesCacheMemory:Dimensione memoria cache nl.gtk.preferencesCacheMemory:Grootte geheugenbuffer +zh_CN.gtk.preferencesCacheMemory:内存缓存大小 + en.gtk.preferencesCacheDisc:Disc cache size de.gtk.preferencesCacheDisc:Festplatten Cache fr.gtk.preferencesCacheDisc:Taille du cache disque it.gtk.preferencesCacheDisc:Dimensione memoria disco nl.gtk.preferencesCacheDisc:Grootte schijfbuffer +zh_CN.gtk.preferencesCacheDisc:磁盘缓存大小 + en.gtk.preferencesCacheExpire:Expire cache entries after de.gtk.preferencesCacheExpire:Einträge verfallen nach fr.gtk.preferencesCacheExpire:Les entrées du cache expirent après un délai de it.gtk.preferencesCacheExpire:Le voci della cache scadono dopo nl.gtk.preferencesCacheExpire:Buffergegevens vervallen na +zh_CN.gtk.preferencesCacheExpire:缓存项过期时间为 + en.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance de.gtk.preferencesCacheMaintenance:Aufräumen fr.gtk.preferencesCacheMaintenance:Maintenance it.gtk.preferencesCacheMaintenance:Manutenzione nl.gtk.preferencesCacheMaintenance:Onderhoud +zh_CN.gtk.preferencesCacheMaintenance:维护 + en.gtk.preferencesCacheDays:days de.gtk.preferencesCacheDays:Tage(n) fr.gtk.preferencesCacheDays:jours it.gtk.preferencesCacheDays:giorni nl.gtk.preferencesCacheDays:dag(en) +zh_CN.gtk.preferencesCacheDays:天 + en.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Network de.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netzwerk fr.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Réseau it.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Rete nl.gtk.preferencesNetworkTabtitle:Netwerk +zh_CN.gtk.preferencesNetworkTabtitle:网络 + en.gtk.preferencesProxy:HTTP Proxy de.gtk.preferencesProxy:HTTP Proxy fr.gtk.preferencesProxy:Proxy HTTP it.gtk.preferencesProxy:Proxy HTTP nl.gtk.preferencesProxy:HTTP-proxy +zh_CN.gtk.preferencesProxy:HTTP 代理服务器 + en.gtk.preferencesProxyType:Proxy type de.gtk.preferencesProxyType:Proxytyp fr.gtk.preferencesProxyType:Type de Proxy it.gtk.preferencesProxyType:Tipo di Proxy nl.gtk.preferencesProxyType:Proxy-type +zh_CN.gtk.preferencesProxyType:代理服务器类型 + en.gtk.preferencesProxyHost:Host de.gtk.preferencesProxyHost:Host fr.gtk.preferencesProxyHost:Hôte it.gtk.preferencesProxyHost:Host nl.gtk.preferencesProxyHost:Proxy-server +zh_CN.gtk.preferencesProxyHost:主机 + en.gtk.preferencesProxyUsername:Username de.gtk.preferencesProxyUsername:Benutzer fr.gtk.preferencesProxyUsername:Nom d'utilisateur it.gtk.preferencesProxyUsername:Nome utente nl.gtk.preferencesProxyUsername:Gebruikersnaam +zh_CN.gtk.preferencesProxyUsername:用户名 + en.gtk.preferencesProxyPassword:Password de.gtk.preferencesProxyPassword:Passwort fr.gtk.preferencesProxyPassword:Mot de passe it.gtk.preferencesProxyPassword:Password nl.gtk.preferencesProxyPassword:Wachtwoord +zh_CN.gtk.preferencesProxyPassword:密码 + en.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy For de.gtk.preferencesProxyNoproxy:Kein Proxy für fr.gtk.preferencesProxyNoproxy:Pas de proxy pour it.gtk.preferencesProxyNoproxy:No Proxy Per nl.gtk.preferencesProxyNoproxy:Geen proxy voor +zh_CN.gtk.preferencesProxyNoproxy:没有代理服务器用于操作 + en.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:The type of HTTP proxy server. de.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Der Type des HTTP Proxy-Servers. fr.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Le type de serveur proxy HTTP. it.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Il tipo di server Proxy HTTP. nl.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:Het type van de HTTP-proxy-server. +zh_CN.gtk.preferencesProxyTypeTooltip:HTTP 代理服务器的类型。 + en.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Host name of your proxy server. de.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Hostname des Proxy-Servers. fr.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nom d'hôte du serveur proxy. it.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Nome host del tuo server Proxy. nl.gtk.preferencesProxyHostTooltip:Adres van de proxy-server. +zh_CN.gtk.preferencesProxyHostTooltip:代理服务器的主机名。 + en.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Port number to connect to on proxy server. de.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Portnummer für die Verbindung zum Proxy. fr.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Le numéro de port pour se connecter au serveur proxy. it.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Numero della porta per l'accesso al server Proxy. nl.gtk.preferencesProxyPortTooltip:Poortnummer om te verbinden met de proxy-server. +zh_CN.gtk.preferencesProxyPortTooltip:连接代理服务器的端口号。 + en.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username to access the proxy. de.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Username für die Verbindung zum Proxy. fr.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nom d'utilisateur pour accéder au proxy. it.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Nome utente per l'accesso al Proxy. nl.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:Gebruikersnaam voor toegang tot de proxy. +zh_CN.gtk.preferencesProxyUsernameTooltip:访问代理服务器的用户名。 + en.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Comma separated list of host names that should not be proxied. de.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste von Hosts, die kein Proxy sein sollen. Komma trennt Einträge. fr.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Liste des noms d'hôtes séparés par des virgules qui ne devraient pas être traitées par le proxy. it.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Elenco separato da virgole dei nomi host che non devono essere sottoposti a Proxy. nl.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:Lijst van ip-adressen of servernamen die niet via de proxy mogen lopen, gescheiden door komma's. +zh_CN.gtk.preferencesProxyNoproxyTooltip:用逗号分隔不应代理的主机名列表。 en.gtk.preferencesFetching:Fetching de.gtk.preferencesFetching:Daten holen (Fetch) fr.gtk.preferencesFetching:Connexions it.gtk.preferencesFetching:Connessioni nl.gtk.preferencesFetching:Verbindingen +zh_CN.gtk.preferencesFetching:正在获取 + en.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum fetchers de.gtk.preferencesFetchingMax:Verbindungen maximal fr.gtk.preferencesFetchingMax:Nombre maximum de connexions it.gtk.preferencesFetchingMax:Numero massimo di connessioni nl.gtk.preferencesFetchingMax:Maximum aantal +zh_CN.gtk.preferencesFetchingMax:获取器同时获取的最大数量 + en.gtk.preferencesFetchingPerhost:Fetches per host de.gtk.preferencesFetchingPerhost:Verbindungen pro Host fr.gtk.preferencesFetchingPerhost:Nombre de connexions par hôte it.gtk.preferencesFetchingPerhost:Connessioni per host nl.gtk.preferencesFetchingPerhost:Aantal verbindingen per server +zh_CN.gtk.preferencesFetchingPerhost:每个主机的获取次数 + en.gtk.preferencesFetchingCached:Cached connections de.gtk.preferencesFetchingCached:gepufferte Verbindungen fr.gtk.preferencesFetchingCached:Connexions en cache it.gtk.preferencesFetchingCached:Connessioni su cache nl.gtk.preferencesFetchingCached:Gebufferde verbindingen +zh_CN.gtk.preferencesFetchingCached:已缓存的连接 + en.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum number of concurrent items to fetch at once. de.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximale Anzahl paralleler Verbindungen. fr.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Nombre maximum d'éléments simultanés à récupérer it.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Numero massimo di elementi simultanei da recuperare in contemporanea. nl.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:Maximum aantal verbindingen die simultaan items ophalen. +zh_CN.gtk.preferencesFetchingMaxTooltip:一次获取的最大并发项数。 + en.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum number of item fetches per web server. de.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximale Zahl je Webserver. fr.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Nombre maximum d'élément à extrair pour chaque serveur Web. it.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Numero massimo di elementi da recuperare per server Web. nl.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:Maximum aantal verbinden per webserver. +zh_CN.gtk.preferencesFetchingPerhostTooltip:每个网络服务器的最大项目获取数。 + en.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Number of connections to keep in case they are needed again. de.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Zahl offengehaltener Verbindungen für den Fall, daß sie nochmal benötigt werden. fr.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Nombre de connexions à maintenir dans le cas où elles seront nécessaires à nouveau. it.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Numero di connessioni da conservare nel caso in cui siano di nuovo necessarie. nl.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:Aantal verbindingen te bufferen voor het geval ze zijn weer nodig. +zh_CN.gtk.preferencesFetchingCachedTooltip:要保留的连接数,以备再次需要时使用。 + # Proxy type list en.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direct connection de.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Direktverbindung fr.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connexion directe it.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Connessione diretta nl.gtk.preferencesProxyTypeDirect:Directe verbinding +zh_CN.gtk.preferencesProxyTypeDirect:直接连接 + en.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manual with no authentication de.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuell ohne Authentifizierung fr.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuel sans authentification it.gtk.preferencesProxyTypeManual:Manuale senza autentificazione nl.gtk.preferencesProxyTypeManual:Handmatig zonder authenticatie +zh_CN.gtk.preferencesProxyTypeManual:不带身份验证的手动操作 + en.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manual with basic authentication de.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuell mit einfacher Prüfung fr.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuel avec authentification basique it.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Manuale con autentificazione base nl.gtk.preferencesProxyTypeBasic:Handmatig met basisauthenticatie +zh_CN.gtk.preferencesProxyTypeBasic:使用基本身份验证的手动操作 + en.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manual with - authentication de.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuell mit - Authentifizierung fr.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuel avec l'authentification NTLM it.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Manuale con autentificazione NTLM nl.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:Handmatig via NTLM-authenticatie +zh_CN.gtk.preferencesProxyTypeNLTM:使用身份验证的手动操作 + en.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System settings de.gtk.preferencesProxyTypeSystem:System fr.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Paramètres du système it.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Impostazioni di sistema nl.gtk.preferencesProxyTypeSystem:Systeeminstellingen +zh_CN.gtk.preferencesProxyTypeSystem:系统设置 + en.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF de.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF (Dokumente) fr.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF it.gtk.preferencesPDFTabtitle:Documento PDF nl.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF-uitvoer +zh_CN.gtk.preferencesPDFTabtitle:PDF + en.gtk.preferencesAppearance:Appearance de.gtk.preferencesAppearance:Aussehen fr.gtk.preferencesAppearance:Apparence it.gtk.preferencesAppearance:Aspetto nl.gtk.preferencesAppearance:Opmaak +zh_CN.gtk.preferencesAppearance:外观 + en.gtk.preferencesAppearanceImages:No images in output de.gtk.preferencesAppearanceImages:Bilder unterdrücken fr.gtk.preferencesAppearanceImages:Aucune image de rendu/restituée it.gtk.preferencesAppearanceImages:Nessuna immagine in output nl.gtk.preferencesAppearanceImages:Geen afbeeldingen in uitvoer +zh_CN.gtk.preferencesAppearanceImages:输出结果中无图像 + en.gtk.preferencesAppearanceBackground:No background images in output de.gtk.preferencesAppearanceBackground:keine Hintergrundbilder fr.gtk.preferencesAppearanceBackground:Aucune image d'arrière-plan de rendu/restituée it.gtk.preferencesAppearanceBackground:Nessuna immagine di sfondo in output nl.gtk.preferencesAppearanceBackground:Geen achtergrondafbeeldingen in uitvoer +zh_CN.gtk.preferencesAppearanceBackground:输出结果中无背景图像 + en.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scale output to fit page de.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Ausgabe auf Seitengröße skalieren fr.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Adapter à la page it.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Scala output per adattarlo alla pagina nl.gtk.preferencesAppearanceScalefit:Uitvoer passend maken aan pagina +zh_CN.gtk.preferencesAppearanceScalefit:缩放输出结果以适应页面 + en.gtk.preferencesAppearanceScale:Scale output de.gtk.preferencesAppearanceScale:Skalierung fr.gtk.preferencesAppearanceScale:Adapter it.gtk.preferencesAppearanceScale:Scala output nl.gtk.preferencesAppearanceScale:Schaal +zh_CN.gtk.preferencesAppearanceScale:缩放输出结果 + en.gtk.preferencesMargins:Margins de.gtk.preferencesMargins:Ränder fr.gtk.preferencesMargins:Marges it.gtk.preferencesMargins:Margini nl.gtk.preferencesMargins:Marges +zh_CN.gtk.preferencesMargins:边距 + en.gtk.preferencesMarginsMeasurements:measurements in mm de.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Messen in mm fr.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Mesures en mm it.gtk.preferencesMarginsMeasurements:Misura in mm nl.gtk.preferencesMarginsMeasurements:eenheden in millimeters +zh_CN.gtk.preferencesMarginsMeasurements:单位为毫米 + en.gtk.preferencesGeneration:Generation de.gtk.preferencesGeneration:Erstellung fr.gtk.preferencesGeneration:Generation it.gtk.preferencesGeneration:Generazione nl.gtk.preferencesGeneration:Genereren +zh_CN.gtk.preferencesGeneration:生成 + en.gtk.preferencesGenerationCompressed:Output is compressed de.gtk.preferencesGenerationCompressed:Ausgabe komprimieren fr.gtk.preferencesGenerationCompressed:La restitution est compressée it.gtk.preferencesGenerationCompressed:L'output è compresso nl.gtk.preferencesGenerationCompressed:Uitvoer wordt gecomprimeerd +zh_CN.gtk.preferencesGenerationCompressed:输出结果已压缩 + en.gtk.preferencesGenerationPassword:Output has a password de.gtk.preferencesGenerationPassword:Dokument hat Passwort fr.gtk.preferencesGenerationPassword:La restitution possède un mot de passe it.gtk.preferencesGenerationPassword:L'output ha una password nl.gtk.preferencesGenerationPassword:Uitvoer wordt met wachtwoord beveiligd +zh_CN.gtk.preferencesGenerationPassword:输出结果有密码 # User interface @@ -4036,56 +5403,77 @@ de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen fr.all.ScrollUp:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers le haut it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto nl.all.ScrollUp:Klik op de pijl om omhoog te gaan +zh_CN.all.ScrollUp:点击箭头向上滚动页面 + en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch fr.all.ScrollPUp:Cliquer pour faire défiler d'une page vers le haut it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina nl.all.ScrollPUp:Klik om 1 pagina omhoog te gaan +zh_CN.all.ScrollPUp:点击向上滚动一页 + en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente nl.all.ScrollV:Verschuif de balk om verticaal over de pagina te gaan +zh_CN.all.ScrollV:拖动栏垂直滚动 + en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten fr.all.ScrollPDown:Cliquer pour faire défiler d'une page vers le bas it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina nl.all.ScrollPDown:Klik om 1 pagina omlaag te gaan +zh_CN.all.ScrollPDown:点击向下滚动一页 + en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen fr.all.ScrollDown:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers le bas it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso nl.all.ScrollDown:Klik op de pijl om omlaag te gaan +zh_CN.all.ScrollDown:点击箭头向下滚动页面 + en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links fr.all.ScrollLeft:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers la gauche it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra nl.all.ScrollLeft:Klik op de pijl om naar links te gaan +zh_CN.all.ScrollLeft:点击箭头向左滚动页面 + en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links fr.all.ScrollPLeft:Cliquer pour faire défiler d'une page vers la gauche it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina nl.all.ScrollPLeft:Klik om 1 pagina naar links te gaan +zh_CN.all.ScrollPLeft:点击向左滚动一页 + en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente nl.all.ScrollH:Verschuif de balk om horizontaal over de pagina te gaan +zh_CN.all.ScrollH:拖动栏水平滚动 + en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts fr.all.ScrollPRight:Cliquer pour faire défiler d'une page vers la droite it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina nl.all.ScrollPRight:Klik om 1 pagina naar rechts te gaan +zh_CN.all.ScrollPRight:点击向右滚动一页 + en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts fr.all.ScrollRight:Cliquer sur la flèche pour faire défiler vers la droite it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra nl.all.ScrollRight:Klik op de pijl om naar rechts te gaan +zh_CN.all.ScrollRight:点击箭头向右滚动页面 + en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts fr.all.ScrollBoth:Déplacer la souris tout en maintenant le bouton enfoncé pour faire défiler le contenu it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina nl.all.ScrollBoth:Verplaats de muis met ingedrukte muisknop om de vensterinhoud te verplaatsen +zh_CN.all.ScrollBoth:在按住按钮的同时移动鼠标来滚动浏览内容 # Select menu - displayed in status bar # @@ -4094,16 +5482,21 @@ de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen fr.all.SelectClick:Cliquer sur l'entrée pour la sélectionner it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo nl.all.SelectClick:Klik op een item om het te selecteren. +zh_CN.all.SelectClick:点击条目将其选中 + en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar fr.all.SelectMClick:Cliquer sur l'entrée pour la sélectionner, plusieurs options peuvent être sélectionnées it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple nl.all.SelectMClick:Klik op een item om het te selecteren, er kunnen meerdere opties tegelijkertijd geselecteerd worden +zh_CN.all.SelectMClick:点击条目将其选中,可以选择多个选项 + en.all.SelectClose:Click to close the select menu de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus fr.all.SelectClose:Cliquer pour fermer le menu de sélection it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato nl.all.SelectClose:Klik om het geselecteerde menu te sluiten +zh_CN.all.SelectClose:点击关闭选择菜单 # Saving # ====== @@ -4116,31 +5509,42 @@ de.all.SaveSource:Quellcode fr.all.SaveSource:Source it.all.SaveSource:Sorgente nl.all.SaveSource:Bron +zh_CN.all.SaveSource:保存源代码 + en.all.SaveDraw:Webpage de.all.SaveDraw:Webseite fr.all.SaveDraw:PageWeb it.all.SaveDraw:Pagina Web nl.all.SaveDraw:Webpagina +zh_CN.all.SaveDraw:保存网页绘图 + en.all.SaveText:Webpage de.all.SaveText:Webseite fr.all.SaveText:PageWeb it.all.SaveText:Pagina Web nl.all.SaveText:Webpagina +zh_CN.all.SaveText:保存网页文本 + en.all.SaveObject:Object de.all.SaveObject:Objekt fr.all.SaveObject:Objet it.all.SaveObject:Oggetto nl.all.SaveObject:Object +zh_CN.all.SaveObject:保存对象 + en.all.SaveLink:Link de.all.SaveLink:Link fr.all.SaveLink:Lien it.all.SaveLink:Link nl.all.SaveLink:Koppeling +zh_CN.all.SaveLink:保存链接 + en.all.SaveSelection:Selection de.all.SaveSelection:Auswahl fr.all.SaveSelection:Texte it.all.SaveSelection:Selezione nl.all.SaveSelection:Selectie +zh_CN.all.SaveSelection:保存选项 # Themes # ====== @@ -4153,37 +5557,49 @@ de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes. it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi. nl.all.ThemeInstActive:Een thema wordt momenteel opgehaald of geïnstalleerd. Wacht tot het is geïnstalleerd of annuleer de opdracht voordat meer thema's geïnstalleerd worden. +zh_CN.all.ThemeInstActive:主题正在下载或安装中。在安装更多主题之前,请等待其完成或取消任务。 + en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download. de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde. fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème. it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema grafico. nl.all.ThemeInstDown:Wacht tot het thema is opgehaald. +zh_CN.all.ThemeInstDown:请等待下载主题。 + en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf. de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf. fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf. it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf. nl.all.ThemeInvalid:Het opgehaalde thema is niet (meer) in orde of vereist een nieuwere NetSurf-versie. +zh_CN.all.ThemeInvalid:下载的主题无效或需要使用更高版本的 NetSurf。 + en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s? de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ? fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s? it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s? nl.all.ThemeInstall:Moet het thema '%s' geïnstalleerd worden door %s? +zh_CN.all.ThemeInstall:是否要由 %2$s 安装主题“%1$s”? + en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme. de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf. fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé. it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato nl.all.ThemeInstallErr:Een fout ontstond tijdens het installeren van het opgehaalde thema. +zh_CN.all.ThemeInstallErr:尝试安装下载的主题时发生错误。 + en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme. de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf. fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé. it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema nl.all.ThemeApplyErr:Een fout ontstond tijdens het toevoegen van het opgehaalde thema. +zh_CN.all.ThemeApplyErr:尝试应用下载的主题时发生错误。 en.ami.More:More de.ami.More:Mehr fr.ami.More:More it.ami.More:Altro nl.ami.More:Meer +zh_CN.ami.More:更多 # Interactive help @@ -4196,1102 +5612,1519 @@ de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhal fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire. it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina nl.ro.HelpToolbar0:Dit is de Terug-knop.|MKlik met KIES om 1 pagina terug te gaan.|MKlik met PASAAN om 1 pagina terug te gaan en deze in een nieuw browservenster te openen.|MLet op! Formulieren worden niet nogmaals ingediend. +zh_CN.ro.HelpToolbar0:\T后退键。|M\S在历史记录树中向后遍历一页。|M不重新提交表单信息。 + en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert. fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire. it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina nl.ro.HelpToolbar1:Dit is de Vooruit-knop.|MKlik met KIES om 1 pagina vooruit te gaan.|MKlik met PASAAN om 1 pagina terug te gaan en deze in een nieuw browservenster te openen.|MLet op! Formulieren worden niet nogmaals ingediend. +zh_CN.ro.HelpToolbar1:\T前进键。|M\S在历史记录树中向前遍历一页。|M不重新提交表单信息。 + en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page. de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang. fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page. it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina nl.ro.HelpToolbar2:Dit is de Stop-knop.|MKlik met KIES om het ophalen van deze pagina af te stoppen. +zh_CN.ro.HelpToolbar2:\T停止键。|M\S停止加载页面。 + en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains. de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu. fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient. it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente nl.ro.HelpToolbar3:Dit is de Herlaad-knop.|MKlik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen.|MKlik met PASAAN om deze pagina opnieuw op te halen, inclusief alle objecten die deze pagina bevat. +zh_CN.ro.HelpToolbar3:\T重载键。|M\S重载此页面。|M\A重载此页面和其中所有包含的对象。 + en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page. de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage. fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil. it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale nl.ro.HelpToolbar4:Dit is de Startpagina-knop.|MKlik met KIES om naar de begin-/startpagina te gaan. +zh_CN.ro.HelpToolbar4:\T主页键。|M\S前往主页面。 + en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w. de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History. fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w. it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale nl.ro.HelpToolbar5:Dit is de Geschiedenis-knop.|MKlik met KIES om de venstergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om de browsergeschiedenis te openen. +zh_CN.ro.HelpToolbar5:\T历史键。|M\S打开本地历史记录\w。|M\A打开全局历史记录 \w。 + en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document. de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei. fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours. it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente nl.ro.HelpToolbar6:Dit is de Bewaar-knop.|MKlik met KIES om deze pagina als HTML-bestand te bewaren.|MKlik met PASAAN om deze pagina volledig te bewaren, inclusief afbeeldingen en stijlbladen. +zh_CN.ro.HelpToolbar6:\T保存键。|M\S保持当前文件记录。 + en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box. de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog. fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo�te de dialogue pour l'impression. it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa nl.ro.HelpToolbar7:Dit is de Afdruk-knop.|MKlik met KIES om het afdrukvenster te openen. +zh_CN.ro.HelpToolbar7:\T打印键。|M\S打开打印对话框。 + en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist. de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein. fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris. it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri nl.ro.HelpToolbar8:Dit is de Favorieten-knop.|MKlik met KIES om de favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om dit webadres aan de favorietenlijst toe te voegen. +zh_CN.ro.HelpToolbar8:\T常用列表键。|M\S打开常用列表管理\w。|M\A添加此地址到常用列表。 + en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images. de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder. fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises. it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini nl.ro.HelpToolbar9:Dit is de Schaal-knop.|MKlik met KIES om deze pagina te schalen, zowel tekst als afbeeldingen. +zh_CN.ro.HelpToolbar9:\T缩放键。|M\S 缩放页面,改变文字和图像。 + en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page. de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche. fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page. it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web nl.ro.HelpToolbar10:Dit is de Zoek-knop.|MKlik met KIES om naar een stuk tekst op deze pagina te zoeken. +zh_CN.ro.HelpToolbar10:\T查找键。|M\S在页面上查找文本字符串的实例。 + en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite. fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours. it.ro.HelpToolbar11:\Tsali di un livello rispetto all'indirizzo corrente nl.ro.HelpToolbar11:Dit is de Omhoog-knop.|MKlik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie.|MKlik met PASAAN om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie en deze in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpToolbar11:\T向上方向键。|M\S在当前网站上向上移动一级 + en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there. de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden. fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller. it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio nl.ro.HelpToolbar14:Dit is het Adresveld.|MVoer een adres in van een website en druk op RETURN om er naartoe te gaan. +zh_CN.ro.HelpToolbar14:\T地址栏。|M输入您要访问的站点地址,然后按回车键。 + en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs. de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen. fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment. it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti nl.ro.HelpToolbar15:Dit is het Adressuggestie-symbool.|MKlik met KIES om een lijst met adressen van recent bezochte websites te openen. +zh_CN.ro.HelpToolbar15:\T地址建议图标。|M\S打开最近键入的 URL 列表。 + en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active. de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist. fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active. it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete nl.ro.HelpToolbar16:Dit is de Activiteitsindicator.|MDeze indicator beweegt zolang er actieve processen in het venster plaatsvinden. +zh_CN.ro.HelpToolbar16:\T页面加载指示器。|M它会在此 \w 处于活跃状态时制作动画。 + en.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available. de.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available. fr.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: a small logo supplied by the current site, if available. it.ro.HelpToolbarFav:\TFavicon: un piccolo logo fornito dal sito, se disponibile. nl.ro.HelpToolbarFav:Dit is het websitesymbool: een kleine logo dat meegeleverd wordt met de website, voorzover beschikbaar. +zh_CN.ro.HelpToolbarFav:\T收藏夹图标:当前站点提供的小徽标(如果有)。 + en.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist. de.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist. fr.ro.HelpToolbarHot:\Thotlist indicator: if lit, the current address is in the hotlist.|M\Sto add the current address to the hotlist.|M\Ato remove the current address from the hotlist. it.ro.HelpToolbarHot:\Tindicatore segnalibri: se acceso significa che il corrente indirizzo è presente nei segnalibri.|M\Sper aggiungere il corrente indirizzo ai segnalibri.|M\Aper rimuovere il corrente indirizzo dai segnalibri. nl.ro.HelpToolbarHot:Dit is de favorietenindicator: wanneer deze oplicht, staat het webadres al in de favorietenlijst.|MKlik met KIES om het adres aan de favorietenlijst toe te voegen.|MKlik met PASAAN om het adres uit de favorietenlijst te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpToolbarHot:\T常用列表指示器:若指示图标亮起,则当前地址在该常用项列表中。|M\S将当前地址添加到该常用项列表中。|M\A从该常用项列表中删除当前地址。 en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar. de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige. fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état. it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare le dimensioni della barra di stato nl.ro.HelpStatus0:Dit is statusbalkaanpasser.|MVersleep het om de grootte van de statusbalk te wijzigen. +zh_CN.ro.HelpStatus0:\T状态栏大小调整器。|M拖动以更改状态栏的大小。 + en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing. de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht. fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur. it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser nl.ro.HelpStatus1:Dit is statusbalk.|MHet toont informatie over wat het browservenster aan het doen is. +zh_CN.ro.HelpStatus1:\T状态栏。|M它会显示相关浏览器 \w 正在执行的操作信息。 en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software. de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software. fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel. it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra informazioni su NetSurf nl.ro.HelpIconMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om het informatievenster over dit programma te openen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu0:\R查看有关此软件的信息。 + en.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation. de.ro.HelpIconMenu1:Lädt die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpIconMenu1:\Svoir la documentation de NetSurf. it.ro.HelpIconMenu1:\Smostra documentazione di NetSurf nl.ro.HelpIconMenu1:Klik met KIES om de documentatie van NetSurf te openen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu1:\S查看 NetSurf 的文档。 + en.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window. de.ro.HelpIconMenu2:Mauszeiger nach rechts bewegen, um ein Fenster zu öffnen. fr.ro.HelpIconMenu2:\Rouvrir une fenêtre. it.ro.HelpIconMenu2:\Rapri una finestra nl.ro.HelpIconMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om een venster te openen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu2:\R打开窗口。 + en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit. de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse. fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter. it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da aprire nl.ro.HelpIconMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een webadres in te voeren en vervolgens de locatie te bezoeken. +zh_CN.ro.HelpIconMenu2-0:\R输入访问地址。 + en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w. de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist. fr.ro.HelpIconMenu2-1:\Souvrir la fenêtre de gestion des favoris. it.ro.HelpIconMenu2-1:\Sapri la finestra dei segnalibri nl.ro.HelpIconMenu2-1:Klik met KIES om de favorietenlijst te openen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu2-1:\S打开常用列表管理器 \w。 + en.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w. de.ro.HelpIconMenu2-2:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History. fr.ro.HelpIconMenu2-2:\Souvrir la fenêtre d'historique global. it.ro.HelpIconMenu2-2:\Smostra cronologia globale nl.ro.HelpIconMenu2-2:Klik met KIES om de browsergeschiedenis te openen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu2-2:\S打开全局历史记录 \w。 + en.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w. de.ro.HelpIconMenu2-3:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Cookie Verwaltung. fr.ro.HelpIconMenu2-3:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies. it.ro.HelpIconMenu2-3:\Sapri la finestra di gestione dei cookie nl.ro.HelpIconMenu2-3:Klik met KIES om het cookiesbeheervenster te openen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu2-3:\S打开 Cookie 管理 \w。 + en.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box. de.ro.HelpIconMenu3:Öffnet einen Dialog mit Einstellungen für NetSurf. fr.ro.HelpIconMenu3:\Souvrir la boîte de dialogue des Préférences. it.ro.HelpIconMenu3:\Sapri una finestra di dialogo/scelta nl.ro.HelpIconMenu3:Klik met KIES om een dialoogvenster te openen waarin de NetSurf-instellingen kunnen worden ingesteld. +zh_CN.ro.HelpIconMenu3:\S打开选择对话框。 + en.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf. de.ro.HelpIconMenu4:Beendet das Programm.|MAlle Browserfenster werden geschlossen. Downloads werden abgebrochen. fr.ro.HelpIconMenu4:\Squitter NetSurf. it.ro.HelpIconMenu4:\Schiudi NetSurf nl.ro.HelpIconMenu4:Klik met KIES om het programma NetSurf te stoppen. +zh_CN.ro.HelpIconMenu4:\S退出 NetSurf 浏览器。 en.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page. de.ro.HelpBrowserMenu0:Untermenü Seite.|MMenüpunkte beziehen sich auf die angezeigte Seite. fr.ro.HelpBrowserMenu0:\Rvoir les options en rapport avec la page en cours. it.ro.HelpBrowserMenu0:\Rmostra opzioni relative a questa pagina nl.ro.HelpBrowserMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij deze pagina te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0:\R查看与当前页面的相关选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page. de.ro.HelpBrowserMenu0-0:Zeigt Informationen zur aktuellen Seite. fr.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rvoir les informations concernant la page en cours. it.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rmostra informazioni di questa pagina nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie over deze pagina te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-0:\R查看当前页面的相关信息。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file. de.ro.HelpBrowserMenu0-1:Abspeichern der Seite als HTML Datei.|MGespeichert wird nur der HTML Quellcode (keine Bilder etc.). fr.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsauver la page courante en fichier HTML. it.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsalva la pagina corrente come file HTML nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als HTML-bestand te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-1:\R将当前页面另存为 HTML 文件。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used. de.ro.HelpBrowserMenu0-2:Abspeichern der kompletten Seite.|MDer HTML Quellcode sowie alle Bilder und StyleSheets werden gespeichert. fr.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsauver la page courante y compris toutes les images et les feuilles de style utilisées. it.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsalva la pagina corrente includendo tutte le immagini ed i fogli di stile usati nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina te bewaren, inclusief bijbehorende afbeeldingen en stijlbladen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-2:\R保存当前页面,包括所有图像和样式表。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options. de.ro.HelpBrowserMenu0-3:Abspeichern der Seite in verschiedenen Formaten. fr.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rvoir les options d'exportation. it.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rmostra opzioni di esportazione nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de exporteermogelijkheden te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-3:\R查看导出选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile. de.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Exportieren der Seite als Draw Datei. fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexporter la page courante en Drawfile. it.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Resporta la pagina corrente come file Draw nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als een Draw-bestand te exporteren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\R将当前页面导出为绘图文件。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file. de.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Exportieren der Seite als Text Datei. fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexporter la page courante en simple fichier texte. it.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Resporta la pagina corrente come file di testo nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze pagina als een tekst-bestand te exporteren +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\R将当前页面导出为纯文本文件。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page. de.ro.HelpBrowserMenu0-4:Adresse der Seite speichern. fr.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsauver l'adresse de la page courante. it.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsalva l'indirizzo della pagina corrente nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om het webadres van deze pagina te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-4:\R保存当前页面的网址。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format. de.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Speichert die Adresse der Seite im Acorn URI Format. fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsauver l'adresse en cours au format Acorn URI. it.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Acorn URI nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres in AcornURI-vorm te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\R以 Acorn URI 格式保存当前网址。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format. de.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Speichert die Adresse der Seite im Ant URL Format. fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsauver l'adresse en cours au format Ant URL. it.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Ant URL nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres in AntURL-vorm te bewaren, +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\R以 Ant URL 格式保存当前网址。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text. de.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Speichert die Adresse der Seite als Text. fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsauver l'adresse courante en simple texte. it.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsalva l'indirizzo corrente come file di testo nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Verplaats de muispijl naar rechts om dit adres als platte tekst te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\R将当前网址另存为纯文本。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box. de.ro.HelpBrowserMenu0-5:Dialogfenster zum Drucken der Seite. fr.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Souvrir la boîte de dialogue d'impression. it.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sapri la finestra di stampa nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:Verplaats de muispijl naar rechts om het afdrukvenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-5:\S打开打印对话框。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window. de.ro.HelpBrowserMenu0-6:Öffnet die aktuelle Seite in einem neuen Fenster. fr.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Souvrir la page courante dans une nouvelle fenêtre. it.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sapri la pagina corrente in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:Klik met KIES om deze pagina in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-6:\S在新窗口中打开当前页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page. de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des aktuellen Browserfensters. fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page. it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:Verplaats de muispijl naar rechts om een stuk tekst binnen de pagina op te zoeken. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-7:\R在页面上搜索文本字符串的实例。 + en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor. de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor. fr.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Svoir le code source de la page courante dans un éditeur de texte. it.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Smostra sorgente della pagina nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:Klik met KIES om de broncode van deze pagina in een tekstbewerker te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu0-8:\S在文本编辑器中查看当前页面的源代码。 + en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item. de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das aktuelle Objekt. fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant. it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra opzioni relative all'oggetto corrente. nl.ro.HelpBrowserMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij dit item te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1:\R查看与当前项的相关选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra informazioni relative all'oggetto corrente. nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om informatie over dit item te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\R查看当前项的信息。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original). fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsauver l'objet courant. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsalva l'oggetto corrente nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om dit item te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\R保存当前项。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Optionen zum Export des aktuellen Objektes zeigen. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rvoir les options d'exportation. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rmostra opzioni di esportazione nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de exporteermogelijkheden te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\R查看导出选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Abspeichern des Bildes als Sprite Datei. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsauver l'image au format Sprite. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsalva l'immagine come file Sprite nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeelding als een Sprite-bestand te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\R将图像另存为贴图文件。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsalva l'immagine come file Draw nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeelding als een Draw-bestand te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\R将图像另存为绘图文件 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente. nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\R保存当前项的网址。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI Format. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Acorn URI. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel formato Acorn URI nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item in AcornURI-vorm te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\R以 Acorn URI 格式保存当前项的网址。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL Format. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Ant URL. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente nel formato Ant URL nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item in AntURL-vorm te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\R以 Ant URL 格式保存当前项的网址。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte simple. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo dell'oggetto corrente come file di testo nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Verplaats de muispijl naar rechts om het adres van dit item als platte tekst te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\R将当前项的网址另存为纯文本。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page. de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite erneut zu laden. fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Srecharger tous les objets de cete page. it.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sricarica tutti gli elementi di questa pagina nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Klik met KIES om alle items van deze pagina opnieuw op te halen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\S重新加载此页面上的所有项。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra opzioni relative al link corrente. nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de mogelijkheden bij deze koppeling te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1:\R查看当前链接的相关选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern. fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsalva il link corrente nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling te bewaren, +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\R保存当前链接。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Speichert die Adresse des Verweises im Acorn URI Format. fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsalva il link nel formato Acorn URI nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling in AcornURI-vorm te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\R以 Acorn URI 格式保存链接。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Speichert die Adresse des Verweises im Ant URL Format. fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsalva il link nel formato Ant URL nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling in AntURL-vorm te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\R以 Ant URL 格式保存链接。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Speichert die Adresse des Verweises als Text. fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsalva il link come file di testo nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om deze koppeling als platte tekst te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\R将链接另存为纯文本。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. de.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Anklicken mit AUSWAHL startet einen Download von diesem Link. fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. it.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sscarica da questo link nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Klik met KIES om de pagina van deze koppeling op te halen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\S从此链接下载。 + en.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. de.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Anklicken mit AUSWAHL öffnet den Link in einem neuen Fenster. fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. it.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sapri questo link in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Klik met KIES om deze koppeling in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\S在新窗口中打开此链接。 + en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione nl.ro.HelpBrowserMenu2:Verplaats de muispijl naar rechts om de selectiemogelijkheden te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2:\R查看选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern. fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:Verplaats de muispijl naar rechts om deze selectie te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2-0:\R保存当前选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren. fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:Klik met KIES om de geselecteerde tekst naar het klembord te kopiëren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2-1:\S将所选文本复制到剪贴板。 + en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren. fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:Klik met KIES om de geselecteerde tekst naar het klembord te verplaatsen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2-2:\S剪切选定的文本到剪贴板。 + en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen. fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:Klik met KIES om de tekst van het klembord hier in te voegen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2-3:\S粘贴剪贴板的文本。 + en.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection. de.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection. fr.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeselect the current selection. it.ro.HelpBrowserMenu2-4:\Sdeseleziona la selezione corrente. nl.ro.HelpBrowserMenu2-4:Klik met KIES om de gekozen selectie te deselecteren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2-4:\S取消选择当前选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all text in that field is selected. de.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all text in that field is selected. fr.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sselect all text on the current page, without the contents of text input fields.|MWhen the carret is at a text input field, all text in that field is selected. it.ro.HelpBrowserMenu2-5:\Sseleziona tutto il testo della pagina corrente escludendo i contenuti di testo nei campi di input.|MQualora il caret sia in un campo di inserimento testo allora verrà selezionato tutto il testo in quel campo. nl.ro.HelpBrowserMenu2-5:Klik met KIES om alle tekst op de pagina, uitgezonderd de invoervelden te selecteren.|MWanneer het inlasteken in een invoerveld staat, wordt alle tekst in het veld geselecteerd. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu2-5:\S选择当前页面上的所有文本,但不包含文本输入框的内容。|M当插入符合位于文本输入框时,将选择该框中的所有文本。 + en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options. de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren. fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation. it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra opzioni di navigazione nl.ro.HelpBrowserMenu3:Verplaats de muispijl naar rechts om de navigatiemogelijkheden te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3:\R查看导航选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page. de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster. fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée. it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla pagina iniziale preconfigurata nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:Klik met KIES om terug naar de begin-/startpagina te gaan. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3-0:\S返回配置好的主页。 + en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert. fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée. it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato. nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:Klik met KIES om 1 pagina terug in de venstergeschiedenis te gaan.|MLet op! Formulierinformatie wordt niet opnieuw ingediend. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3-1:\S在本地历史记录中后退一页。|M不重新提交表格信息。 + en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert. fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée. it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate. nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:Klik met KIES om 1 pagina vooruit in de venstergeschiedenis te gaan.|MLet op! Formulierinformatie wordt niet opnieuw ingediend. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3-2:\S在本地历史记录中前进一页。|M不重新提交表格信息。 + en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes. fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory. nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:Klik met KIES om 1 niveau omhoog te gaan in de websitehiërarchie. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3-3:\S移动到上一级目录。 + en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again. de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben. fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante. it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la pagina corrente. nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:Klik met KIES om deze pagina opnieuw op te halen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3-4:\S再次获取当前页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page. de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster. fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf. it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina. nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:Klik met KIES om het ophaalproces van deze pagina te stoppen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu3-5:\S阻止 NetSurf 继续加载此页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options. de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster. fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales. it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale. nl.ro.HelpBrowserMenu4:Verplaats de muispijl naar rechts om de weergavemogelijkheden van dit browservenster aan te passen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4:\R设置本地显示的选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images. de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder. fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images. it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini. nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de pagina te schalen, inclusief tekst en afbeeldingen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-0:\R缩放页面,同时改变文本和图像。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options. de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern. fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales. it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali. nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de afbeeldingsmogelijkheden van dit browservenster aan te passen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-1:\R设置本地图像的选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images. de.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images. fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Stoggle the display of foreground images. it.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\Salterna la visualizzazione delle immagini in primo piano. nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:Klik met KIES om het tonen van voorgrondafbeeldingen aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-1-0:\S切换显示前景图像。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images. de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus. fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Safficher ou pas des images de fond. it.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Salterna la visualizzazione delle immagini di sfondo. nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Klik met KIES om het tonen van achtergrondafbeeldingen aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\S切换显示背景图像。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed. de.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Schaltet Animationen ein/aus.|MBei ausgeschalteter Animation, wird nur das erste Teilbild (Frame) angezeigt. fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Safficher ou pas des animations.|MSi les animations ne sont pas montrées, seule la première image est affichée. it.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Salterna la visualizzazione delle animazioni.|MSe disattivato verrà visualizzato solo il primo frame. nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Klik met KIES om het tonen van animaties aan of uit te zetten.|MWanneer uitgezet, wordt de eerste afbeelding van de animatie getoond. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\S切换显示动画。|M如果关闭,则会显示第一帧动画。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. de.ro.HelpBrowserMenu4-2:Optionen zur Anzeige von Kontroll- und Steuerelementen. fr.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de NetSurf. it.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf. nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-2:\R控制显示 NetSurf 工具栏。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space. de.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Schaltet die Schaltknöpfe am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt. fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Safficher ou pas les boutons de la barre d'outil.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant. it.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente. nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de gereedschapbalk aan of uit te zetten.|MHet adresveld gebruikt de overblijvende vrijkomende ruimte. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\S切换显示工具栏按钮。|M 地址栏使用剩余的空间。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar. de.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Schaltet die Adressleiste am oberen Fensterrand ein/aus. fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Safficher ou pas la barre d'adresse (URL). it.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Salterna la visualizzazione della barra indirizzi (URL). nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Klik met KIES om het tonen van het (web)adresveld aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\S切换显示地址(URL)栏。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space. de.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Schaltet die Ladeaktivitätsanzeige am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt. fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Safficher le pulseur ou pas.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant. it.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Salterna la visualizzazione del throbber.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente. nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Klik met KIES om het tonen van de (laad)Activiteitsindicator aan of uit te zetten.|MHet adresveld gebruikt de overblijvende vrijkomende ruimte. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\S切换显示动态浏览图示。|M 地址栏使用剩余的空间。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle toolbar edit mode. de.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Schaltet in den Modus zur Bearbeitung der Iconleiste am oberen Fensterrand. fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Schanger le mode d'édition de barre d'outils. it.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti. nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\S切换工具栏编辑模式。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered. de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung. fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher. it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione. nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de pagina-opbouwmethodes aan te passen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-3:\S控制显示的渲染方式。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete. de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden. fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant). it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento della procedura di calcolo. nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Klik met KIES om animaties pas te tonen, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt, aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\S切换是否在所有计算完成之前不显示动画。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete. de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen. fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant). it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento della procedura di calcolo. nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Klik met KIES om het niet eerder tonen van de gehele pagina, nadat alle opgehaalde paginagegevens zijn verwerkt aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\S切换是否在所有计算完成之前不显示所有内容。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf. de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten. fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf. it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione. nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:Klik met KIES om de gekozen weergave van dit browservenster als de standaardinstelling voor NetSurf te maken. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-4:\S将本地显示选项设置为 NetSurf 的默认选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning. de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster. fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut. it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra. nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:Verplaats de muispijl naar rechts om de standaardvensterpositionering en omvang aan te passen +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-5:\R控制默认的 \w 位置。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default. de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert. fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault. it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Simposta come predefinita la posizione corrente della finestra. nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Klik met KIES om deze vensterpositie en omvang als standaard te maken. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S 将当前 \w 位置设置为默认位置。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen. de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert. fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran. it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Simposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo. nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Klik met KIES om het verticaal stapelen van nieuwe browservensters aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S 切换后续窗口是否在屏幕上交错显示。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position. de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei. fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents. it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Salterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito. nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Klik met KIES om aan of uit te zetten, dat de positie en omvang van het opvolgende venster gelijk is aan het voorgaande venster. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S切换子窗口是否复制其父窗口的大小和位置。|M关闭后,所有新窗口都将在默认位置打开。 + en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning. de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück. fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut. it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sritorna al posizionamento della finestra predefinito. nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Klik met KIES om de vensterpositie en omvang terug te zetten naar de oorspronkelijke standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S 返回默认的\w 位置。 + en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options. de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen. fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration. it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccedi a NetSurf attraverso le utilità.|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione. nl.ro.HelpBrowserMenu5:Verplaats de muispijl naar rechts om toegang te krijgen tot NetSurf's ingebouwde mogelijkheden.|MMogelijkheden zijn bijvoorbeeld gereedschappen zoals de favorietenlijst, de browsergeschiedenis en verschillende instelmogelijkheden. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5:\R访问 NetSurf 的内置实用程序。|M实用程序是诸如常用列表,历史记录树和各种设置选项之类的工具。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist. de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist. fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris. it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri. nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de favorietenlijst te beheren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-0:\R管理常用列表。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist. de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein. fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris. it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Klik met KIES om deze pagina aan de favorietenlijst toe te voegen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\S将当前页面添加到常用列表。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w. de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist. fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris. it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Klik met KIES om de favorietenlijst te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\S打开常用列表管理器 \w。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte. fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de geschiedenismogelijkheden te tonen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-1:\R查看历史记录选项。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w. de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren. fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local. it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Klik met KIES om de venstergeschiedenis te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\S打开本地历史记录 \w。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w. de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert. fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global. it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Klik met KIES om de browsergeschiedenis te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\S打开全局历史记录 \w。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies. de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten. fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris. it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie. nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de cookies te beheren. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-2:\R管理您的 Cookies。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w. de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten. fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies. it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri la finestra del gestore dei cookie nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Klik met KIES om het cookiesbeheervenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\S打开 Cookie 管理 \w。 + en.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies. de.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies. fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Sdelete all stored cookies. it.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\Scancella tutti i cookie salvati. nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:Klik met KIES om alle opgeslagen cookies te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu5-2-1:\S删除所有保存的 Cookies。 + en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available. de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf. fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible. it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile nl.ro.HelpBrowserMenu6:Verplaats de muispijl naar rechts om extra hulp en informatie te raadplegen, indien deze beschikbaar is. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6:\R查看可用的帮助资源。 + en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w. de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre. it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:Klik met KIES om de inhoudsopgave van de documentatie in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6-0:\S在新的 \w 中打开文档内容页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w. de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre. it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:Klik met KIES om de gebruikershandleiding in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6-1:\S在新的 \w 中打开用户指南。 + en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w. de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre. it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:Klik met KIES om de gebruikersinformatie in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6-2:\S在新的 \w 中打开用户信息页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina informazioni:ringraziamenti in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:Klik met KIES om de bijdragenpagina "about:credits" in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6-3:\S在新的 \w 中打开 about:credits 页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina informazioni:licenza in una nuova finestra nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:Klik met KIES om de licentiepagina "about:licence" in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6-4:\S在新的 \w 中打开 about:licence 页面。 + en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help. de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe. fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help. it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Sapri la guida in linea. nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:Klik met KIES om het interactieve hulpprogramma !Help op te starten. +zh_CN.ro.HelpBrowserMenu6-5:\S运行帮助。 en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises. fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link. nl.ro.HelpBrowser-1:Klik met KIES op een koppeling om deze te volgen.|MKlik met PASAAN om de koppeling in een nieuw venster te openen.|MKlik met SHIFT+KIES om de inhoud op te halen voor opslag.|MKlik met SHIFT+PASAAN om het koppelingsadres te bewaren. +zh_CN.ro.HelpBrowser-1:单击链接上的 \s 以跟随它。|M单击链接上的 \a 以在新的 \w 中打开。|MShift+\s 单击链接以下载链接目标内容。|MShift+\a 单击以保存链接目标网址。 en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w. de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist. fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris. it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri nl.ro.HelpIconbar:Dit is het symbool van het programma NetSurf.|MKlik met KIES om een nieuw browservenster te openen.|MKlik met PASAAN om de favorietenlijst te openen. +zh_CN.ro.HelpIconbar:\T NetSurf 图标。|M\S打开新的浏览器 \w。|M\A打开常用项列表管理\w。 + en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page. de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite. fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page. it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina. nl.ro.HelpHistory:Gebruik dit venster om door de structuur van de venstergeschiedenis te kunnen gaan.|MKlik met KIES op een miniatuur om terug te keren naar de pagina. +zh_CN.ro.HelpHistory:使用此 \w 在本地历史记录树中导航。|M\S在缩略图上返回到该页面。 en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page. de.ro.HelpPrint:Über dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden. fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page. it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina. nl.ro.HelpPrint:Met dit venster kan de pagina worden afgedrukt. +zh_CN.ro.HelpPrint:使用此 \w 来打印页面。 en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file. de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern. fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier. it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file. nl.ro.HelpSaveAs0:Sleep het symbool met KIES naar een geopende map om het bestand daarin te bewaren. +zh_CN.ro.HelpSaveAs0:将选择图标拖到您要保存的文件目录中。 + en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved. de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird. fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé. it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato. nl.ro.HelpSaveAs1:Dit veld toont de bestandsnaam waaronder de inhoud bewaard zal gaan worden. +zh_CN.ro.HelpSaveAs1:用来保存此文档的文件名。 + en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory. de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden. fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire. it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory. nl.ro.HelpSaveAs2:Klik met KIES om het bestand met deze bestandsnaam te bewaren.|MWanneer het veld geen volledig pad toont, dan moet het symbool naar de gewenste map worden gesleept. +zh_CN.ro.HelpSaveAs2:\S用当前文件名保存文件。|M如果您未设置完整路径,则必须将图标拖到目录中。 + en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving. de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern. fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder. it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare. nl.ro.HelpSaveAs3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder het bestand te bewaren. +zh_CN.ro.HelpSaveAs3:\S关闭此 \w 而不保存。 en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at. de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden. fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage. it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina. nl.ro.HelpScaleView:Gebruik dit venster om de schaal van deze pagina te wijzigen. +zh_CN.ro.HelpScaleView:使用此 \w 以更改页面显示的比例。 + en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at. de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben. fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page. it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita. nl.ro.HelpScaleView1:Voer hier de gewenste schaal in waarop deze pagina getoond moet worden. +zh_CN.ro.HelpScaleView1:输入您希望显示的页面比例。 + en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time. de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern. fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%. it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta. nl.ro.HelpScaleView2:Klik met KIES om de schaal met 10% per keer te verkleinen. +zh_CN.ro.HelpScaleView2:\S缩小比例, 每次减少 10%。 + en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time. de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen. fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%. it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta. nl.ro.HelpScaleView3:Klik met KIES om de schaal met 10% per keer te vergroten. +zh_CN.ro.HelpScaleView3:\S放大比例, 每次增加 10%。 + en.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled. de.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled. fr.ro.HelpScaleView5:Choose whether all frames will also be scaled. it.ro.HelpScaleView5:Scegli se scalare anche tutti i frame. nl.ro.HelpScaleView5:Selecteer de optie optie om ook de bijbehorende frames mee te schalen. +zh_CN.ro.HelpScaleView5:选择是否也缩放所有帧。 + en.ro.HelpScaleView7:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed. de.ro.HelpScaleView7:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten. fr.ro.HelpScaleView7:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée. it.ro.HelpScaleView7:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa scala corrente non verrà modificata. nl.ro.HelpScaleView7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden ingesteld.|MDeze schaal wordt niet gewijzigd. +zh_CN.ro.HelpScaleView7:\S撤销更改。|M不会更改当前比例。 + en.ro.HelpScaleView8:\Schange the view to the scale you have chosen. de.ro.HelpScaleView8:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt. fr.ro.HelpScaleView8:\Svalider le changement d'échelle. it.ro.HelpScaleView8:\Smodifica la visualizzazione della scala prescelta. nl.ro.HelpScaleView8:Klik met KIES om de gekozen schaal in te stellen op deze weergave en het venster sluiten. +zh_CN.ro.HelpScaleView8:\S将视图更改到您选定的比例。 + en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite. fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page. it.ro.HelpSearch:Usa questa finestra per cercare un testo nella pagina. nl.ro.HelpSearch:Gebruik dit venster om te zoeken naar tekst in de pagina. +zh_CN.ro.HelpSearch:使用 \w 搜索页面内的文本。 + en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen. fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères. it.ro.HelpSearch0:Inserisci un testo da cercare. # corrispondenza di ogni singolo carattere, * corrispondenza di 0 o più caratteri. nl.ro.HelpSearch0:Voer in dit veld de zoekreeks in. # staat voor 1 willekeurig letterteken, * staat voor 0 of meerdere lettertekens. +zh_CN.ro.HelpSearch0:输入搜索文字。# 匹配任何单个字符,* 匹配 0 个或多个字符。 + en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll. fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES). it.ro.HelpSearch1:Scegli se la ricerca deve considerare i caratteri maiuscoli e minuscoli come diversi. nl.ro.HelpSearch1:Kies of een zoekopdracht rekening moet houden met hoofd- en kleine letters. +zh_CN.ro.HelpSearch1:选择搜索是否应区分大写和小写字母。 + en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer. fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante. it.ro.HelpSearch2:\Spassa alla prossima occorrenza nl.ro.HelpSearch2:Klik met KIES om naar de volgende gevonden zoekreeks te gaan. +zh_CN.ro.HelpSearch2:\S移动到下一个匹配位置。 + en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text. fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente. it.ro.HelpSearch3:\Spassa alla precedente occorrenza nl.ro.HelpSearch3:Klik met KIES om naar de vorige gevonden zoekreeks te gaan. +zh_CN.ro.HelpSearch3:\S移动到上一个匹配位置。 + en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster. fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre. it.ro.HelpSearch4:\Sinterrompi la ricerca e chiudi \w. nl.ro.HelpSearch4:Klik met KIES om het zoeken te stoppen en dit venster te sluiten. +zh_CN.ro.HelpSearch4:\S停止搜索并关闭当前的 \w。 en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen. fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire. it.ro.HelpHotFolder:Usa questa finestra per impostare il nome della directory. nl.ro.HelpHotFolder:Gebruik dit venster om de mapnaam in te voeren. +zh_CN.ro.HelpHotFolder:使用此 \w 来设置目录名。 + en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen. fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée. it.ro.HelpHotEntry:Usa questa finestra per impostare i dettagli dell'immissione. nl.ro.HelpHotEntry:Gebruik dit om details van dit item in te voeren. +zh_CN.ro.HelpHotEntry:使用此 \w 来设置条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster. fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris. it.ro.HelpHotlist:\Tfinestra di gestione dei segnalibri. nl.ro.HelpHotlist:Dit venster toont de favorietenlijst. +zh_CN.ro.HelpHotlist:\T常用列表管理窗口。 + en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis. fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire. it.ro.HelpHotlist0:\Sapri questa directory. nl.ro.HelpHotlist0:Klik met KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlist0:\S打开此目录。 + en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis. fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire. it.ro.HelpHotlist1:\Schiudi questa directory. nl.ro.HelpHotlist1:Klik met KIES om deze map te sluiten en de bijbehorende items in te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlist1:\S关闭此目录。 + en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag. fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée. it.ro.HelpHotlist2:\Smostra dettagli di questo elemento nl.ro.HelpHotlist2:Klik met KIES om de details van dit item te tonen. +zh_CN.ro.HelpHotlist2:\S显示条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige. fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée. it.ro.HelpHotlist3:\Snascondi dettagli di questo elemento. nl.ro.HelpHotlist3:Klik met KIES om de details van dit item te verbergen. +zh_CN.ro.HelpHotlist3:\S隐藏条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen. fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire. it.ro.HelpHotlist4:\Sseleziona questa directory.|MFai doppio-click \s per aprire questa directory. nl.ro.HelpHotlist4:Klik met KIES om deze map te selecteren.|MDubbelklik met KIES om deze map te openen en alle bijbehorende items uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlist4:\S选择此目录。|M双击 \s 来打开此目录。 + en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL. it.ro.HelpHotlist5:\Sseleziona questo elemento.|MFai doppio-click \s per avviare questo URL. nl.ro.HelpHotlist5:Klik met KIES om dit item te selecteren.|MDubbelklik met om de inhoud van dit adres in een nieuw browservenster te openen. +zh_CN.ro.HelpHotlist5:\S选择此条目。|M双击 \s 来启动此地址。 + en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen. fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection. it.ro.HelpHotlist6:Rilascia il pulsante dei mouse per completare la selezione. nl.ro.HelpHotlist6:Laat de muisknop(pen) los om de selectie af te ronden. +zh_CN.ro.HelpHotlist6:松开鼠标键以完成选择。 + en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen. fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection. it.ro.HelpHotlist7:Rilascia il pulsante del mouse per spostare la selezione. nl.ro.HelpHotlist7:Laat de muisknop(pen) los om de selectie te kunnen verplaatsen. +zh_CN.ro.HelpHotlist7:松开鼠标键以改变选择。 en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse. fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante. it.ro.HelpHotToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente. nl.ro.HelpHotToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpHotToolbar0:\T删除键。|M\S删除当前选项。 + en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt. fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite. it.ro.HelpHotToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespande tutti gli indirizzi dei segnalibri.|M\Araggruppa tutti gli indirizzi nei segnalibri.|MEspandi gli indirizzi mostrando dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite. nl.ro.HelpHotToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle favorieten uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle favorieten in te klappen.|MUitgeklapte favorieten tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller. +zh_CN.ro.HelpHotToolbar1:\T展开条目键。|M\S展开常用列表中的所有网址。|M\A折叠常用列表中的所有网址。|M展开的网址显示其他详细信息,如访问计数器。 + en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse. fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante. it.ro.HelpHotToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory dei segnalibri.|M\Achiudi tutte le directory dei segnalibri. nl.ro.HelpHotToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in de favorietenlijst te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in de favorietenlijst te sluiten. +zh_CN.ro.HelpHotToolbar2:\T打开目录键。|M\S打开常用列表中的所有目录。|M\A关闭常用列表中的所有目录。 + en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster. fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours. it.ro.HelpHotToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente. nl.ro.HelpHotToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in deze selectie in nieuwe browservensters te openen. +zh_CN.ro.HelpHotToolbar3:\T启动键。|M\S启动当前选项。 + en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis. fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire. it.ro.HelpHotToolbar4:\Tpulsante crea.|M\Screa una nuova directory. nl.ro.HelpHotToolbar4:Dit is de Nieuwe map-knop.|MKlik met KIES om een nieuwe map aan te maken. +zh_CN.ro.HelpHotToolbar4:\T创建键。|M\S创建新目录。 en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist. fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris. it.ro.HelpHotlistMenu0:\Resegui un'operazione nei segnalibri. nl.ro.HelpHotlistMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de favorietenlijst. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0:\R在常用列表上执行操作。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item. it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcrea un nuovo oggetto. nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om een nieuwe item aan te maken. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-0:\R创建新项。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory. de.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Neues Verzeichnis anlegen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcréer un nouveau répertoire. it.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcrea una nuova directory. nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Klik met KIES om een nieuwe map aan te maken. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\R创建新目录。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address. de.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Neuen Eintrag erstellen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcréer une nouvelle adresse. it.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcrea un nuovo indirizzo. nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Klik met KIES om een nieuwe favoriete locatie aan te maken. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\R创建新网址。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. de.ro.HelpHotlistMenu0-1:Die gesamte Hotlist als HTML Datei speichern. fr.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexporter les favoris en fichier HTML. it.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Resporta i segnalibri come file HTML. nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om de favorietenlijst te exporteren als een HTML-bestand. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-1:\R将常用列表导出为 HTML 文件。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris. it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Respandi gli elementi all'interno dei segnalibri. nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de favorietenlijst uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-2:\R展开常用列表中的项。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die Zusatzinformationen an. fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails connus sur les entrées. it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le immissioni. nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle details van de favorieten te tonen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\S打开所有目录并显示所有条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories. de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Souvrir tous les répertoires. it.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sapri tutte le directory. nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende items uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\S打开所有目录。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an. fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées. it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smostra tutti i dettagli dell'elemento. nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Klik met KIES om alle details van de favorieten te tonen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\S显示全部条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der Zusatzinformationen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris. it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rraggruppa gli elementi all'interno dei segnalibri. nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de favorietenlijst in te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-3:\R折叠常用列表中的项目。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Zusatzinformationen bei Einträgen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails sur les entrées. it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi tutti i dettagli delle immissioni. nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle details in de favorietenlijst te verbergen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\S关闭所有目录并隐藏所有条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories. de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sfermer tous les répertoires. it.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Schiudi tutte le directory. nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\S关闭所有目录。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. de.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Versteckt die Zusatzinformationen der Einträge. fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Scacher tous les détails sur les entrées. it.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Snascondi tutti i dettagli dell'elemento. nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Klik met KIES om alle details in de favorietenlijst te verbergen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\S隐藏所有条目详细信息。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen. fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf. it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf. nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-4:\R控制显示 NetSurf 工具栏。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten. fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti. nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen van de gereedschapbalk aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\S切换显示工具栏按钮。 + en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste. fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils. it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti. nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\S切换工具栏编辑模式。 + en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente. fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours. it.ro.HelpHotlistMenu1:\Ropera nella selezione corrente. nl.ro.HelpHotlistMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu1:\R对当前选择执行操作。 + en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist. fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours. it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rmodifica l'oggetto corrente. nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:Klik met KIES om de naam van dit item te wijzigen +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu1-0:\R编辑当前项。 + en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slancer la sélection courante. it.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Savvia la selezione corrente. nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie in nieuwe browservenster(s) te openen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu1-1:\S启动当前选项。 + en.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. de.ro.HelpHotlistMenu1-2:Löscht markierte Elemente aus der Hotlist.|MAchtung: Verzeichnisse werden mit allen in ihnen enthaltenen Einträgen gelöscht. fr.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Ssupprimer la sélection courante de la liste des favoris. it.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Scancella dai segnalibri la selezione corrente. nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:Klik met KIES om deze selectie uit de favorietenlijst te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu1-2:\S从常用列表中删除当前选项。 + en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der Seitenbesuche, zurück. fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite, pour les items sélectionnés. it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli oggetti selezionati. nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu1-3:\S重置所选项的统计信息,如访问计数等。 + en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist. fr.ro.HelpHotlistMenu2:\Ssélectionner tous les items de la liste des favoris. it.ro.HelpHotlistMenu2:\Sseleziona tutti gli elementi dei segnalibri. nl.ro.HelpHotlistMenu2:Klik met KIES om alle items in de favorietenlijst te selecteren. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu2:\S选择常用列表中的所有项。 + en.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. de.ro.HelpHotlistMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente. fr.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdésélectionner la sélection courante. it.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati. nl.ro.HelpHotlistMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren. +zh_CN.ro.HelpHotlistMenu3:\S取消选择所有选定项。 en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History. fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global. it.ro.HelpGHistory:\Tfinestra della cronologia globale. nl.ro.HelpGHistory:Dit venster toont de browsergeschiedenis. +zh_CN.ro.HelpGHistory:\T全局历史记录窗口。 + en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History. fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours. it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente. nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryToolbar0:\T删除键。|M\S删除当前选项。 + en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt. fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites. it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tpulsante espandi voci.|M\Sespandi tutte le voci nella cronologia.|M\Araggruppa tutte le voci nella cronologia.|ML'espansione delle voci mostra dettagli addizionali quali ad esempio il numero delle visite. nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle items in de broswergeschiedenis uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle items in te klappen.|MUitgeklapte items tonen aanvullende details, zoals een bezoekteller. +zh_CN.ro.HelpGHistoryToolbar1:\T展开条目键。|M\S展开历史记录中的所有条目。|M\A折叠历史记录中的所有条目。|M展开的条目显示其他详细信息,如访问计数器。 + en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse. fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris. it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tpulsante apri sezioni.|M\Sapri tutte le sezioni nella cronologia globale.|M\Achiudi tutte le sezioni nella cronologia globale. nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:Dit is de Open tijdsmappen-knop.|MKlik met KIES om alle tijdsmappen in de browsergeschiedenis te openen.|MKlik met PASAAN om alle tijdsmappen te sluiten. +zh_CN.ro.HelpGHistoryToolbar2:\T打开分区键。|M\S打开全局历史记录中的所有分区。|M\A关闭全局历史记录中的所有分区。 + en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours. it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tpulsante di avvio.|M\Savvia la selezione corrente. nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:Dit is de Ga naar-knop.|MKlik met KIES om alle pagina's in deze selectie in nieuwe browservensters te openen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryToolbar3:\T启动键。|M\S启动当前选项。 en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten. fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global. it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Resegui un'operazione nella cronologia globale. nl.ro.HelpGHistoryMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de browsergeschiedenis. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0:\R对全局历史记录执行操作。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML. it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Resporta la cronologia globale come file HTML. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om de browsergeschiedenis te exporteren als een HTML-bestand. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\R将全局历史记录导出为 HTML 文件。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global. it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Respandi gli elementi all'interno della cronologia globale. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de browsergeschiedenis uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\R展开全局历史记录中的项。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées. it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutte le immissioni. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle itemdetails te tonen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\S打开所有目录并显示所有条目详细信息。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires. it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sapri tutte le directory. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende items uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\S打开所有目录。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées. it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smostra tutte le immissioni in dettaglio. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Klik met KIES om alle itemdetails te tonen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\S显示全部条目详细信息。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global. it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rraggruppa gli elementi all'interno della cronologia globale. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in de browsergeschiedenis in te klappen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\R折叠全局历史记录中的项。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées. it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi i dettagli delle immissioni. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle itemdetails te verbergen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\S关闭所有目录并隐藏所有条目详细信息。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires. it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Schiudi tutte le directory. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\S关闭所有目录。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées. it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Snascondi tutti i dettagli dell'immissione. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Klik met KIES om alle itemdetails te verbergen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\S隐藏所有条目详细信息。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf. it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\R控制显示 NetSurf 工具栏。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de gereedschapbalk aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\S切换显示工具栏按钮。 + en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten. fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils. it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti. nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\S切换工具栏编辑模式。 + en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten. fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante. it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Ropera nella selezione corrente. nl.ro.HelpGHistoryMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu1:\R对当前选择执行操作。 + en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster. fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante. it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Savvia la selezione corrente. nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Klik met KIES om deze selectie in nieuwe browservenster(s) te openen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\S启动当前选项。 + en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History. fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global. it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Scancella la selezione corrente dalla cronologia globale. nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Klik met KIES om deze selectie uit de browsergeschiedenis te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\S从全局历史记录中删除当前选项。 + en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück. fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés. it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sresetta le statistiche del contatore delle visite per gli oggetti selezionati. nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Klik met KIES om de statistische gegevens van de geselecteerde items opnieuw in te stellen. Voorbeeld: de bezoekteller wordt weer op 0 gezet. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\S重置所选项的统计信息,如访问计数等。 + en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history. de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History. fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris. it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti della cronologia. nl.ro.HelpGHistoryMenu2:Klik met KIES om alle items in de browsergeschiedenis te selecteren. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu2:\S选择历史记录中的所有项。 + en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente. fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés. it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati. nl.ro.HelpGHistoryMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren. +zh_CN.ro.HelpGHistoryMenu3:\S取消选择所有选定项。 en.ro.HelpCookies:\TCookie management window. de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung. fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies. it.ro.HelpCookies:\TFinestra di gestione Cookie. nl.ro.HelpCookies:Dit is het cookiebeheervenster. +zh_CN.ro.HelpCookies:\TCookie 管理窗口。 + en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge. fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours. it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tpulsante cancella.|M\Scancella la selezione corrente. nl.ro.HelpCookiesToolbar0:Dit is de Verwijder-knop.|MKlik met KIES om deze selectie te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpCookiesToolbar0:\T删除键。|M\S删除当前选项。 + en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt. fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires. it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tpulsante espandi cookie.|M\Sespandi tutti i cookie nella lista.|M\Araggruppa tutti i cookie nella lista.|ML'espansione dei cookie serve a mostrare dettagli addizionali. nl.ro.HelpCookiesToolbar1:Dit is de Detail-knop.|MKlik met KIES om alle cookies uit te klappen.|MKlik met PASAAN om alle cookies in te klappen.|MUitgeklapte cookies tonen aanvullende details, +zh_CN.ro.HelpCookiesToolbar1:\T展开 Cookies 键。|M\S展开列表中的所有 Cookies。|M\A折叠列表中的所有 Cookies。|M展开的 Cookies 显示其他详细信息。 + en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste. it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Tpulsante apri directory.|M\Sapri tutte le directory nella lista.|M\Achiudi tutte le directory nella lista. nl.ro.HelpCookiesToolbar2:Dit is de Open map-knop.|MKlik met KIES om alle mappen in het cookiesbeheervenster te openen.|MKlik met PASAAN om alle mappen in het cookiesbeheervenster te sluiten. +zh_CN.ro.HelpCookiesToolbar2:\T打开目录键。|M\S打开列表中的所有目录。|M\A关闭列表中的所有目录。 en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten. fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0:\Resegui un'operazione nella lista dei cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie uit te voeren op de opgeslagen cookies. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0:\R对 Cookie 列表执行操作。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste. fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Respandi gli elementi all'interno della lista dei cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in het cookiesbeheervenster uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-0:\R展开 Cookie 列表中的项。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies. fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sapri tutte le directory e mostra in dettaglio tutti i cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klik met KIES om alle mappen te openen en alle cookiedetails te tonen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\S打开所有目录并显示所有 Cookie 详细信息。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories. de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires. it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sapri tutte le directory. nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klik met KIES om alle mappen te openen en de bijbehorende cookies uit te klappen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\S打开所有目录。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details. de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies. fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra in dettaglio tutti i cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te tonen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\S显示全部 Cookie 详细信息。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste. fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rragguppa gli elementi all'interno della lista dei cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:Verplaats de muispijl naar rechts om bepaalde items in het cookiesbeheervenster in te klappen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-1:\R折叠 Cookie 列表中的项。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails. fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Schiudi tutte le directory e nascondi i dettagli di tutti i cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en alle cookiedetails te verbergen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\S关闭所有目录并隐藏所有 Cookie 详细信息。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories. de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse. fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires. it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Schiudi le directory. nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klik met KIES om alle mappen te sluiten en de bijbehorende items in te klappen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\S关闭所有目录。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails. fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies. it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Snascondi i dettagli dei cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klik met KIES om alle cookiedetails te verbergen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\S隐藏所有 Cookie 详细信息。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern. fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf. it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf. nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:Verplaats de muispijl naar rechts om de gereedschapbalken aan te passen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-2:\R控制显示 NetSurf 工具栏。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten. fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti. nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klik met KIES om het tonen van de knoppen op de gereedschapbalk aan of uit te zetten. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\S切换显示工具栏按钮。 + en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten. fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils. it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti. nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klik met KIES om de aanpasmodus van de gereedschapbalk in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakelt, verschijnt er een balk onder de gereedschapbalk met extra knoppen die van en naar deze balk gesleept kunnen worden om deze aan te passen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\S切换工具栏编辑模式。 + en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten. fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante. it.ro.HelpCookiesMenu1:\Ropera nella selezione corrente. nl.ro.HelpCookiesMenu1:Verplaats de muispijl naar rechts om een operatie op deze selectie uit te voeren. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu1:\R对当前选择执行操作。 + en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies. de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies. fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés. it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Scancella tutti i cookie selezionati. nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klik met KIES om deze geselecteerde cookies te verwijderen. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu1-0:\S删除所有选定的 Cookies。 + en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list. de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt. fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies. it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti dalla lista dei cookie. nl.ro.HelpCookiesMenu2:Klik met KIES om alle cookies in het cookiesbeheervenster te selecteren. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu2:\S选择 Cookie 列表中的所有项。 + en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items. de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig. fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items. it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati. nl.ro.HelpCookiesMenu3:Klik met KIES om alle geselecteerde items te deselecteren. +zh_CN.ro.HelpCookiesMenu3:\S取消选择所有选定项。 en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters. fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements. it.ro.HelpAppInfo:\TInformazioni su NetSurf \w.|MMostra la pagina delle informazioni e la lista dei ringraziamenti. nl.ro.HelpAppInfo:Dit is het NetSurf-informatievenster.|MOpen de Bijdragen-pagina voor de lijst met degenen die bijdroegen aan het NetSurf-project. +zh_CN.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf 信息 \w。|M相关贡献者列表和制作人员名单,请参阅关于页面。 en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf @@ -5299,641 +7132,882 @@ de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf. fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf it.ro.HelpConfigure:\Tconfigurazione \w per NetSurf nl.ro.HelpConfigure:Dit is het NetSurf-instellingenvenster. +zh_CN.ro.HelpConfigure:\T NetSurf 的配置 \w + en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache it.ro.HelpConfigure0:Strumento di configurazione della cache nl.ro.HelpConfigure0:Buffer-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de buffers aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure0:缓存配置工具 + en.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool de.ro.HelpConfigure1:Verbindungen konfigurieren fr.ro.HelpConfigure1:Outil de configuration de connexion it.ro.HelpConfigure1:Strumento di configurazione della connessione nl.ro.HelpConfigure1:Verbinding-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de verbinding aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure1:连接配置工具 + en.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool de.ro.HelpConfigure2:Bestimmte Seiteninhalte zulassen oder abschalten fr.ro.HelpConfigure2:Outil de configuration de contenu it.ro.HelpConfigure2:Strumento di configurazione dei contenuti nl.ro.HelpConfigure2:Browsen-instellingen.|MKlik op dit symbool om het gedrag van de browser aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure2:内容配置工具 + en.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool de.ro.HelpConfigure3:Zeichensätze konfigurieren fr.ro.HelpConfigure3:Outil de configuration de fontes it.ro.HelpConfigure3:Strumento di configurazione dei font nl.ro.HelpConfigure3:Lettertypen-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de lettertypen aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure3:字体配置工具 + en.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool de.ro.HelpConfigure4:Homepage einstellen fr.ro.HelpConfigure4:Outil de configuration de la page d'accueil it.ro.HelpConfigure4:Strumento di configurazione della pagina iniziale nl.ro.HelpConfigure4:Begin-/Startpagina-instellingen.|MKlik op dit symbool om de begin-/startpagin in te stellen. +zh_CN.ro.HelpConfigure4:主页配置工具 + en.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool de.ro.HelpConfigure5:Bilderdarstellung konfigurieren fr.ro.HelpConfigure5:Outil de configuration d'image it.ro.HelpConfigure5:Strumento di configurazione delle immagini nl.ro.HelpConfigure5:Afbeeldingen-instellingen.|MKlik op dit symbool om de afhandelinginstellingen van de afbeeldingen aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure5:图像配置工具 + en.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool de.ro.HelpConfigure6:Programmverhalten für besondere Situationen einstellen fr.ro.HelpConfigure6:Outil de configuration d'interface it.ro.HelpConfigure6:Strumento di configurazione dell'interfaccia nl.ro.HelpConfigure6:Interface-instellingen.|MKlik op dit symbool om de instellingen van de gebruikersinterface aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure6:界面配置工具 + en.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool de.ro.HelpConfigure7:Sprachen einstellen fr.ro.HelpConfigure7:Outil de configuration de langue it.ro.HelpConfigure7:Strumento di configurazione della lingua nl.ro.HelpConfigure7:Taal-instellingen.|MKlik op dit symbool om de taalinstellingen aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure7:语言配置工具 + en.ro.HelpConfigure8:Theme configuration tool de.ro.HelpConfigure8:Themenauswahl fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de thème it.ro.HelpConfigure8:Strumento di configurazione dei temi nl.ro.HelpConfigure8:Thema-instellingen.|MKlik op dit symbool om een weergavethema te kiezen. +zh_CN.ro.HelpConfigure8:主题配置工具 + en.ro.HelpConfigure9:Security and Privacy configuration tool de.ro.HelpConfigure9:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité it.ro.HelpConfigure9:Strumento di configurazione della Sicurezza e della Privacy nl.ro.HelpConfigure9:Veiligheid en Privacy-instellingen|MKlik op dit symbool om de veiligheids- en privacyinstellingen aan te passen. +zh_CN.ro.HelpConfigure9:安全和隐私配置工具 en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration. fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache. it.ro.HelpCacheConfig:\Tconfigurazione della cache \w. nl.ro.HelpCacheConfig:Diverse bufferinstelligen kunnen in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig:\T缓存配置 \w。 + en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern. fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache. it.ro.HelpCacheConfig3:\Tquantità di memoria da usare per il contenuto della cache. nl.ro.HelpCacheConfig3:Dit invoerveld toont de hoeveelheid geheugen die wordt gebruikt om de pagina-inhoud te bufferen. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig3:\T用于缓存内容的内存量。 + en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers. fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire. it.ro.HelpCacheConfig4:\Sriduci la quantità di memoria. nl.ro.HelpCacheConfig4:Klik met KIES om de geheugenruimte kleiner te maken. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig4:\S减少内存量。 + en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers. fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire. it.ro.HelpCacheConfig5:\Saumenta la quantità di memoria. nl.ro.HelpCacheConfig5:Klik met KIES om de geheugenruimte groter te maken. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig5:\S增加内存量。 + en.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions. de.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions. fr.ro.HelpCacheConfig10:\Tamount of disc space to be used for caching content between sessions. it.ro.HelpCacheConfig10:\Tquantità di spazio su disco da usare per il contenuto della cache tra le sessioni. nl.ro.HelpCacheConfig10:Dit invoerveld toont de hoeveelheid schijfruimte die wordt gebruikt om de pagina-inhoud tussen sessies te bufferen. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig10:\T用于缓存会话内容的磁盘空间大小。 + en.ro.HelpCacheConfig11:\Sreduce the amount of memory. de.ro.HelpCacheConfig11:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers. fr.ro.HelpCacheConfig11:\Sréduire la quantité de mémoire. it.ro.HelpCacheConfig11:\Sriduci la quantità di memoria. nl.ro.HelpCacheConfig11:Klik met KIES om de schijfruimte kleiner te maken. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig11:\S减少内存量。 + en.ro.HelpCacheConfig12:\Sincrease the amount of memory. de.ro.HelpCacheConfig12:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers. fr.ro.HelpCacheConfig12:\Saugmenter la quantité de mémoire. it.ro.HelpCacheConfig12:\Saumenta la quantità di memoria. nl.ro.HelpCacheConfig12:Klik met KIES om de schijfruimte groter te maken. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig12:\S增加内存量。 + en.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache. de.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache. fr.ro.HelpCacheConfig15:\Tmaximum number of days that content will be retained in the disc cache. it.ro.HelpCacheConfig15:\Tnumero massimo di giorni in cui il contenuto verrà conservato nella cache del disco. nl.ro.HelpCacheConfig15:Dit is het maximum aantal dagen dat de gebufferde pagina-inhoud op de schijf opgeslagen blijft. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig15:\T在磁盘缓存中保存内容的最大天数。 + en.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days. de.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days. fr.ro.HelpCacheConfig16:\Sreduce the number of days. it.ro.HelpCacheConfig16:\Sriduci il numero di giorni. nl.ro.HelpCacheConfig16:Klik met KIES om het aantal dagen te verlagen. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig16:\S减少天数。 + en.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days. de.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days. fr.ro.HelpCacheConfig17:\Sincrease the number of days. it.ro.HelpCacheConfig17:\Saumenta il numero di giorni. nl.ro.HelpCacheConfig17:Klik met KIES om het aantal dagen te verhogen. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig17:\S增加天数。 + en.ro.HelpCacheConfig19:\Sreset the Cache options back to their default values. de.ro.HelpCacheConfig19:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpCacheConfig19:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache. it.ro.HelpCacheConfig19:\Sresetta le opzioni della cache ai valori predefiniti. nl.ro.HelpCacheConfig19:Klik met KIES om de bufferinstellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig19:\S将缓存选项重置为默认值。 + en.ro.HelpCacheConfig20:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. de.ro.HelpCacheConfig20:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpCacheConfig20:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées. it.ro.HelpCacheConfig20:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della cache all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpCacheConfig20:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig20:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将缓存选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpCacheConfig21:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpCacheConfig21:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpCacheConfig21:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpCacheConfig21:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpCacheConfig21:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpCacheConfig21:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für die Netzanbindung. fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion. it.ro.HelpConnectConfig:\Tconfigurazione della connessione \w nl.ro.HelpConnectConfig:Diverse verbindingsinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig:\T连接配置 \w + en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden. fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy. it.ro.HelpConnectConfig3:\Ttipo di proxy correntemente selezionato.|MUsa il menu per selezionare il tipo di proxy. nl.ro.HelpConnectConfig3:Dit is het huidige geselecteerde proxy-type.|MKlik op het symbool hiernaast om een proxy-type te selecteren. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig3:\T当前选择的代理服务器类型。|M使用菜单以选择代理服务器类型。 + en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen. fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy. it.ro.HelpConnectConfig4:\Sseleziona un tipo di proxy. nl.ro.HelpConnectConfig4:Klik met KIES om een proxy-type te selecteren. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig4:\S选择代理服务器类型。 + en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden. fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy. it.ro.HelpConnectConfig6:Inserisci qui il nome host del proxy. nl.ro.HelpConnectConfig6:Voer hier de hostnaam in voor de proxy-server. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig6:您可以在此处输入代理服务器的主机名。 + en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden. fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy. it.ro.HelpConnectConfig8:Inserisci qui il numero di porta del proxy. nl.ro.HelpConnectConfig8:Voer hier het poortnummer in voor de proxy. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig8:您可以在此处输入代理服务器的端口号。 + en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert. fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification. it.ro.HelpConnectConfig10:Inserisci un nome utente per i proxy che richiedono autentificazione. nl.ro.HelpConnectConfig10:Voer hier een gebruikersnaam in voor proxies die authenticifering vereisen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig10:您可以在此处输入需要身份验证的代理服务器用户名。 + en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden. fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification. it.ro.HelpConnectConfig12:Inserisci una password per i proxy che richiedono autentificazione. nl.ro.HelpConnectConfig12:Voer hier een wachtwoord in voor proxies die authenticifering vereisen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig12:您可以在此处输入需要身份验证的代理服务器密码。 + en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform. de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll. fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer. it.ro.HelpConnectConfig16:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà eseguire. nl.ro.HelpConnectConfig16:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig16:\T NetSurf 将执行的同时获取最大数量。 + en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches. de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches. fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés. it.ro.HelpConnectConfig17:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei. nl.ro.HelpConnectConfig17:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten te verlagen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig17:\S减少同时获取的最大数量。 + en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches. de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches. fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés. it.ro.HelpConnectConfig18:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei. nl.ro.HelpConnectConfig18:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaaldopdrachten te verhogen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig18:\S增加同时获取的最大数量。 + en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host. de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden. fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte. it.ro.HelpConnectConfig20:\Tnumero massimo di tentativi simultanei che NetSurf dovrà eseguire per host. nl.ro.HelpConnectConfig20:Dit is het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig20:\T NetSurf 将在每台主机上的最大同时获取数。 + en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host. de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host. fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte. it.ro.HelpConnectConfig21:\Sriduci il numero massimo di tentativi simultanei per host. nl.ro.HelpConnectConfig21:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host te verlagen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig21:\S减少每台主机最大的同时获取数。 + en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host. de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host. fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte. it.ro.HelpConnectConfig22:\Saumenta il numero massimo di tentativi simultanei per host. nl.ro.HelpConnectConfig22:Klik met KIES om het maximaal aantal simultaan uit te voeren ophaalopdrachten per host te verhogen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig22:\S增加每台主机最大的同时获取数。 + en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen. fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes. it.ro.HelpConnectConfig24:\Tnumero massimo di connessioni persistenti. nl.ro.HelpConnectConfig24:Dit is het maximum aantal langdurige verbindingen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig24:\T持续性连接的最大数量。 + en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen. fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes. it.ro.HelpConnectConfig25:\Sriduci il numero massimo di connessioni persistenti. nl.ro.HelpConnectConfig25:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige verbindingen te verlagen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig25:\S减少持续性连接的最大数量。 + en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen. fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes. it.ro.HelpConnectConfig26:\Saumenta il numero massimo di connessioni persistenti. nl.ro.HelpConnectConfig26:Klik met KIES om het maximum aantal langdurige verbindingen te verhogen. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig26:\S增加持续性连接的最大数量。 + en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion. it.ro.HelpConnectConfig27:\Sresetta le opzioni di connessioni ai valori predefiniti. nl.ro.HelpConnectConfig27:Klik met KIES om de verbindingsinstellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig27:\S将连接选项重置为默认值。 + en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration. de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées. it.ro.HelpConnectConfig28:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della connessione all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpConnectConfig28:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig28:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将连接选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpConnectConfig29:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpConnectConfig29:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten Seiteninhalten fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu it.ro.HelpContentConfig:\Tconfigurazione del contenuto \w nl.ro.HelpContentConfig:Het gedrag van de browser kan in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpContentConfig:\T文本配置 \w + en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt. fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide. it.ro.HelpContentConfig2:Indica se NetSurf tenterà di bloccare gli annunci pubblicitari sulle pagine Web|MNota che in rare circostanze questa opzione potrebbe causare il blocco anche di contenuti validi. nl.ro.HelpContentConfig2:Deze optie geeft aan of NetSurf advertenties op webpagina's probeert te blokkeren.|MIn zeldzame situaties, kan deze optie ook zinvolle informatie blokkeren. +zh_CN.ro.HelpContentConfig2:这表示 NetSurf 是否会尝试屏蔽网页上的广告|M在极少数情况下,此选项可能会导致屏蔽有效内容。 + en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll. fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau. it.ro.HelpContentConfig3:Indica se NetSurf impedirà ai siti Web di aprire automaticamente nuove finestre sul desktop. nl.ro.HelpContentConfig3:Deze optie geeft aan of NetSurf websites, die automatisch nieuwe pagina's proberen te openen blokkeerd. +zh_CN.ro.HelpContentConfig3:这表示NetSurf是否会阻止网站在您的桌面上自动打开新窗口。 + en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash). fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash. it.ro.HelpContentConfig4:Indica se NetSurf consentirà ai plug-in esterni di gestire tipi di contenuto aggiuntivi come il Flash. nl.ro.HelpContentConfig4:Deze optie geeft aan of NetSurf externe plug-ins, voor aanvullende soorten inhoud zoals Flash toestaat. +zh_CN.ro.HelpContentConfig4:这表示 NetSurf 是否允许外部插件来处理其他类型的内容,如 Flash 插件。 + en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen. fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. it.ro.HelpContentConfig7:Indica se NetSurf consentirà l'apertura dei link in nuove finestre. nl.ro.HelpContentConfig7:Deze optie geeft aan of NetSurf toestaat, dat koppelingen in een nieuwe venster geopend mogen worden. +zh_CN.ro.HelpContentConfig7:这表示 NetSurf 是否允许在新窗口中打开链接。 + en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu. it.ro.HelpContentConfig8:\Sresetta le opzioni del contenuto ai valori predefiniti. nl.ro.HelpContentConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpContentConfig8:\S将内容选项重置为默认值。 + en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration. de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées. it.ro.HelpContentConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni del contenuto all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpContentConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpContentConfig9:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将文本选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpContentConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpContentConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpContentConfig10:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 + en.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing JavaScript. de.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing JavaScript. fr.ro.HelpContentConfig11:This indicates whether NetSurf will disable executing JavaScript. it.ro.HelpContentConfig11:Indica se NetSurf disabiliterà l'esecuzione di JavaScript. nl.ro.HelpContentConfig11:Deze optie geeft aan of het uitvoeren van JavaScript-scripts is uitgeschakeld. +zh_CN.ro.HelpContentConfig11:这表示 NetSurf 是否禁用 JavaScript。 + en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes it.ro.HelpFontConfig:\Tconfigurazione dei font \w nl.ro.HelpFontConfig:De instellingen voor de verschillende tekststijlen kunnen in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpFontConfig:\T字体配置 \w + en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird. fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif. it.ro.HelpFontConfig3:\Tfont sans-serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo sans-serif. nl.ro.HelpFontConfig3:Dit is momenteel het geselecteerde schreefloos lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt. +zh_CN.ro.HelpFontConfig3:\T当前选定的无衬线字体。|M NetSurf 将在网页指定 无衬线字体的任何地方使用此字体。 + en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font. de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif. it.ro.HelpFontConfig4:\Sseleziona un font sans-serif nl.ro.HelpFontConfig4:Klik met KIES om een schreefloos lettertype te selecteren. +zh_CN.ro.HelpFontConfig4:\S选择一个无衬线字体。 + en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird. fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif. it.ro.HelpFontConfig6:\Tfont serif correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo serif. nl.ro.HelpFontConfig6:Dit is momenteel het geselecteerde lettertype met schreef.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt. +zh_CN.ro.HelpFontConfig6:\T当前选定的衬线字体。|M NetSurf 将在网页指定衬线字体的任何地方使用此字体。 + en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font. de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif. it.ro.HelpFontConfig7:\Sseleziona un font sans-serif nl.ro.HelpFontConfig7:Klik met KIES om een lettertype met schreef te selecteren. +zh_CN.ro.HelpFontConfig7:\S选择一个无衬线字体。 + en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird. fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace. it.ro.HelpFontConfig9:\Tfont monospaziato correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo monospaziato. nl.ro.HelpFontConfig9:Dit is momenteel het geselecteerde monospace-lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt. +zh_CN.ro.HelpFontConfig9:\T当前选定的等宽字体。|M NetSurf 将在网页指定等宽字体的任何地方使用此字体。 + en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font. de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace. it.ro.HelpFontConfig10:\Sseleziona un font monospaziato nl.ro.HelpFontConfig10:Klik met KIES om een monospace-lettertype te selecteren. +zh_CN.ro.HelpFontConfig10:\S选择一个等宽字体。 + en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird. fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive. it.ro.HelpFontConfig12:\Tfont corsivo correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo corsivo. nl.ro.HelpFontConfig12:Dit is momenteel het geselecteerde cursieve lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt. +zh_CN.ro.HelpFontConfig12:\T当前选定的手写字体。|M NetSurf 将在网页指定手写字体的任何地方使用此字体。 + en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font. de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive. it.ro.HelpFontConfig13:\Sseleziona un font corsivo nl.ro.HelpFontConfig13:Klik met KIES om een cursieve lettertype te selecteren. +zh_CN.ro.HelpFontConfig13:\S选择一个手写字体。 + en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird. fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie. it.ro.HelpFontConfig15:\Tfont fantasia correntemente selezionato.|MNetSurf utilizzerà questo font ovunque una pagina Web specifichi un carattere tipografico di tipo fantasia. nl.ro.HelpFontConfig15:Dit is momenteel het geselecteerde fantasie-lettertype.|MNetSurf gebruikt dit lettertype wanneer een webpagina om deze tekststijl vraagt. +zh_CN.ro.HelpFontConfig15:\T当前选定的 Fantasy 字体。|M NetSurf 将在网页指定 Fantasy 字体的任何地方使用此字体。 + en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font. de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie. it.ro.HelpFontConfig16:\Sseleziona un font fantasia nl.ro.HelpFontConfig16:Klik met KIES om een fantasie-lettertype te selecteren. +zh_CN.ro.HelpFontConfig16:\S选择一个 Fantasy 字体。 + en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird. fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police. it.ro.HelpFontConfig18:\Tfamiglia font correntemente selezionata.|MNetSurf lo utilizzerà laddove una pagina Web non specifichi un carattere tipografico. nl.ro.HelpFontConfig18:Dit is momenteel het geselecteerde lettertypesoort.|MNetSurf gebruikt dit lettertype als een webpagina geen lettertypesoort specificeerd. +zh_CN.ro.HelpFontConfig18:\T当前选定的字体家族。|M NetSurf 将在网页未指定字体的地方使用此字体。 + en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family. de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut. it.ro.HelpFontConfig19:\Sseleziona una famiglia font predefinita nl.ro.HelpFontConfig19:Klik met KIES om een standaardlettertypesoort te selecteren. +zh_CN.ro.HelpFontConfig19:\S选择默认字体家族。 + en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird. fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte. it.ro.HelpFontConfig23:Puoi inserire qui la dimensione predefinita del carattere.|MNetSurf lo utilizzerà laddove una pagina Web non specifichi una propria dimensione del carattere. nl.ro.HelpFontConfig23:In dit veld kan een standaardlettergrootte ingevoerd worden.|MNetSurf gebruikt deze lettergrootte waar een webpagina niet van zichzelf de grootte specificeerd. +zh_CN.ro.HelpFontConfig23:您可以在此输入默认字体大小。|MNetSurf 将在网页未指定自己的字体大小时使用此大小。 + en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size. de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße. fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte. it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduci la dimensione del font predefinito. nl.ro.HelpFontConfig24:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te verkleinen +zh_CN.ro.HelpFontConfig24:\S减少默认字体大小。 + en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size. de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße. fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte. it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito. nl.ro.HelpFontConfig25:Klik met KIES om de standaardlettergrootte te vergroten. +zh_CN.ro.HelpFontConfig25:\S提高默认字体大小。 + en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen. fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite. it.ro.HelpFontConfig28:Puoi inserire qui la dimensione minima del carattere.|MNetSurf non consentirà alle pagine Web di visualizzare un testo più piccolo di questo. nl.ro.HelpFontConfig28:In dit veld kan een minimum lettertypegrootte ingevoerd worden.|MNetSurf staat webpagina's dan niet toe om kleinere lettertypes te tonen. +zh_CN.ro.HelpFontConfig28:您可以在此处输入最小字体大小。|MNetSurf 不允许网页显示小于此大小的文本。 + en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size. de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße. fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum. it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduci la dimensione minima del font. nl.ro.HelpFontConfig29:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te verkleinen. +zh_CN.ro.HelpFontConfig29:\S降低字体下限。 + en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size. de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße. fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum. it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font. nl.ro.HelpFontConfig30:Klik met KIES om de minimum lettergrootte te vergroten. +zh_CN.ro.HelpFontConfig30:\S提高字体下限。 + en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values. de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes. it.ro.HelpFontConfig32:\Sresetta le impostazioni dei font ai valori predefiniti. nl.ro.HelpFontConfig32:Klik met KIES om de lettertype-instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpFontConfig32:\S将字体选项重置为其默认值。 + en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration. de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées. it.ro.HelpFontConfig33:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni dei font all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpFontConfig33:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpFontConfig33:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将字体选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpFontConfig34:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpFontConfig34:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpFontConfig34:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil it.ro.HelpHomeConfig:\Tconfigurazione della pagina iniziale \w nl.ro.HelpHomeConfig:De begin/startpagina kan in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig:\T主页配置 \w + en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden. fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut. it.ro.HelpHomeConfig3:Puoi inserire qui l'indirizzo della pagina iniziale. nl.ro.HelpHomeConfig3:Voer hier een standaard begin-/startpagina-adres in. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig3:您可以在此处输入默认主页网址。 + en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben. fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf. it.ro.HelpHomeConfig4:\Sseleziona un URL digitato di recente.|MQuesti indirizzi sono stati digitati recentemente nella barra indirizzi del browser NetSurf. nl.ro.HelpHomeConfig4:Klik met KIES om een recent bezochte pagina te selecteren als startpagina. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig4:\S选择最近键入的地址。|M这些地址最近已键入 NetSurf 浏览器 \w 的地址栏。 + en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet. fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage. it.ro.HelpHomeConfig5:Indica se NetSurf aprirà una finestra del browser all'avvio. nl.ro.HelpHomeConfig5:Deze optie geeft aan of NetSurf automatisch een browservenster opent nadat het programma is opgestart. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig5:这表示 NetSurf 是否在启动时打开浏览器 \w。 + en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil. it.ro.HelpHomeConfig6:\Sresetta le opzioni della pagina iniziale ai valori predefiniti. nl.ro.HelpHomeConfig6:Klik met KIES om de startpagina-instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig6:\S将主页选项重置为默认值。 + en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration. de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées. it.ro.HelpHomeConfig7:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della home all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpHomeConfig7:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig7:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将主页选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpHomeConfig8:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpHomeConfig8:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen. fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image it.ro.HelpImageConfig:\Tconfigurazione della immagini \w nl.ro.HelpImageConfig:De verwerking van afbeeldingen kan in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpImageConfig:\T图像配置 \w + en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Vordergrundbilder. fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée actuellement. it.ro.HelpImageConfig3:\Tqualità dell'immagine in primo piano correntemente selezionata. nl.ro.HelpImageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde voorgrondafbeeldingskwaliteit. +zh_CN.ro.HelpImageConfig3:\T当前选择的前景图像质量。 + en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität. fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité. it.ro.HelpImageConfig4:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine in primo piano.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore. nl.ro.HelpImageConfig4:Klik met KIES om een bepaalde voorgrondafbeeldingskwaliteit te selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit. +zh_CN.ro.HelpImageConfig4:\S选择前景图像质量设置。|M误差扩散方法可提供最高质量。 + en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Hintergrundbilder. fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement. it.ro.HelpImageConfig6:\Tqualità dell'immagine di sfondo correntemente selezionata. nl.ro.HelpImageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde achtergrondafbeeldingskwaliteit. +zh_CN.ro.HelpImageConfig6:\T当前选择的背景图像质量。 + en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität. fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité. it.ro.HelpImageConfig7:\Sseleziona una impostazione per la qualità dell'immagine di sfondo.|ML'errore diffuso fornisce la qualità migliore. nl.ro.HelpImageConfig7:Klik met KIES om een bepaalde achtergrondafbeeldingskwaliteit te selecteren.|MFoutdiffusie biedt de hoogstmogelijke kwaliteit. +zh_CN.ro.HelpImageConfig7:\S选择背景图像质量设置。|M误差扩散方法可提供最高质量。 + en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation. fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option. it.ro.HelpImageConfig8:\TQualità immagine di anteprima.|MI risultati ottimali vengono raggiunti impostando la qualità dell'immagine in primo piano e di sfondo su errore diffuso.|MLa guida in linea fornisce ulteriori informazioni sulle implicazioni di queste opzioni. nl.ro.HelpImageConfig8:Dit is een kwaliteitsvoorbeeldafbeelding.|MSelecteer foutdiffusie voor zowel voorgrond- als achtergrond voor de beste kwaliteit.|MDe gebruikershandleiding geeft meer informatie over de implicaties van deze mogelijkheden. +zh_CN.ro.HelpImageConfig8:\T图像质量预览图像。|M在前景和背景图像质量均设置为误差扩散的情况下可获得最佳效果。|M用户指南提供了有关这些选项含义的详细信息。 + en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer. fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents. it.ro.HelpImageConfig12:Puoi inserire qui il tempo minimo tra i frame di animazione.|MUn'impostazione molto bassa potrebbe rallentare il computer qualora vengano visualizzate animazioni rapide, potrebbe quindi non essere adatta su computer lenti. nl.ro.HelpImageConfig12:In dit veld kan de minimumtijd ingevoerd worden tussen de opeenvolgende animatiebeelden.|MEen lage waarde kan er toe leiden dat het systeem traag wordt bij het tonen van snelle animaties en is niet geschikt voor langzame systemen. +zh_CN.ro.HelpImageConfig12:您可以在此处输入画帧之间的最短时间。|M一个非常低的设置会导致您的计算机在显示快速动画时速度变慢,不适合速度较慢的计算机。 + en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation. fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation. it.ro.HelpImageConfig13:\Sriduci il tempo di intervallo minimo tra i frame di animazione. nl.ro.HelpImageConfig13:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te verkleinen. +zh_CN.ro.HelpImageConfig13:\S减少画帧之间的最短时间。 + en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation. fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation. it.ro.HelpImageConfig14:\Saumenta il tempo di intervallo minimo tra i frame di animazione. nl.ro.HelpImageConfig14:Klik met KIES om de minimumtijd tussen animatie-afbeeldingen te vergroten. +zh_CN.ro.HelpImageConfig14:\S增加画帧之间的最短时间。 + en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt. fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique. it.ro.HelpImageConfig16:Indica se NetSurf disabiliterà le animazioni sulle pagine Web.|MQuando le animazioni sono disabilitate NetSurf mostrerà il primo fotogramma come immagine statica. nl.ro.HelpImageConfig16:Deze optie geeft aan of animaties getoond worden.|MWanneer animaties niet worden getoond, dan wordt de eerste beeld van de animatie als een statische afbeelding getoond. +zh_CN.ro.HelpImageConfig16:这表示 NetSurf 是否禁用网页上的动画。|M禁用动画时,NetSurf 会将第一帧动画显示为静态图像。 + en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte. fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image. it.ro.HelpImageConfig17:\Sresetta le opzioni della immagini ai valori predefiniti. nl.ro.HelpImageConfig17:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpImageConfig17:\S将图像选项重置为默认值。 + en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration. de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées. it.ro.HelpImageConfig18:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni delle immagini all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpImageConfig18:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpImageConfig18:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将图像选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpImageConfig19:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpImageConfig19:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpImageConfig19:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in ausgewählten Situationen fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tconfigurazione dell'interfaccia \w nl.ro.HelpInterfaceConfig:De interface-instellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig:\T界面配置 \w + en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt. fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque. it.ro.HelpInterfaceConfig2:Indica se NetSurf rimuoverà le estensioni dei file durante il salvataggio dei file su disco. nl.ro.HelpInterfaceConfig2:Deze optie geeft aan of bestandsextensies verwijderd zullen worden bij het bewaren. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig2:这表示 NetSurf 是否在将文件保存到磁盘时省去文件扩展名。 + en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll. fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom. it.ro.HelpInterfaceConfig3:Indica se NetSurf chiederà conferma prima di sovrascrivere i file con lo stesso nome. nl.ro.HelpInterfaceConfig3:Deze optie geeft aan of er toestemming wordt gevraagd voor het overschrijven van bestanden met dezelfde naam. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig3:这表示 NetSurf 是否在覆盖同名文件之前需要确认。 + en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an. fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre. it.ro.HelpInterfaceConfig6:Indica se la funzione di suggerimento URL di NetSurf sarà abilitata.|MIl suggerimento URL mostra le opzioni per il completamento degli URL durante la digitazione nella barra indirizzi di NetSurf. nl.ro.HelpInterfaceConfig6:Deze optie geeft aan of het geven van adressuggesties is ingesteld.|MAdressuggestie geeft tijdens het typen van een adres een suggestie van het complete webadres. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig6:这表示是否启用 NetSurf 的地址建议功能。|M当您在 NetSurf 的地址栏中键入时,地址建议会显示用于填写地址的选项。 + en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet. fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché. it.ro.HelpInterfaceConfig7:Indica se verrà visualizzato l'URL dell'elemento sotto il puntatore del mouse nella finestra della cronologia locale di NetSurf. nl.ro.HelpInterfaceConfig7:Deze optie geeft aan of het adres van een item onder de muisaanwijzer in de venstergeschiedenis zal worden getoond. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig7:这表示是否在 NetSurf 本地历史 \w 中显示鼠标指针下的项地址。 + en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt. fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard). it.ro.HelpInterfaceConfig10:Indica se NetSurf utilizzerà una miniatura quando si iconificano le finestre nella Pinboard. nl.ro.HelpInterfaceConfig10:Deze optie geeft aan of er een miniatuur van de pagina wordt getoond bij het symboliseren van vensters naar het prikbord. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig10:这表示 NetSurf 是否在将窗口图标化到插接板时使用缩略图。 + en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface. it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sresetta le opzioni dell'interfaccia ai valori predefiniti. nl.ro.HelpInterfaceConfig11:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig11:\S将界面选项重置为默认值。 + en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration. de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées. it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni dell'interfaccia all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpInterfaceConfig12:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig12:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将界面选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpInterfaceConfig13:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig13:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 + en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. de.ro.HelpInterfaceConfig16:Erlaubt das Benutzen eines externen Programmes zur Verwaltung der Hotlist. fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. it.ro.HelpInterfaceConfig16:Indica se NetSurf tenterà di utilizzare un client segnalibri esterno se disponibile, al posto di quello interno. nl.ro.HelpInterfaceConfig16:Deze optie geeft aan of de favorietenlijst via een extern programma (indien beschikbaar) beheerd mogen worden. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig16:这表示 NetSurf 是否优先使用外部常用列表客户端(如果可用),而不是内部常用列表。 + en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tder Pfad zu einer Anwendung, die die Hotlist verwalten kann. fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Til percorso di un'applicazione esterna da utilizzare per la visualizzazione dei segnalibri. nl.ro.HelpInterfaceConfig18:Voer in dit invoerveld het pad in van een extern programma dat de favorietenlijst mag beheren. +zh_CN.ro.HelpInterfaceConfig18:\T常用列表应用程序的路径,将用来显示常用列表。 en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue. it.ro.HelpLanguageConfig:\Tconfigurazione della lingua \w nl.ro.HelpLanguageConfig:Diverse taalinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig:\T语言配置 \w + en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen, Texte der Dialogboxen, Menüs darzustellen. fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf. it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla lingua dell'interfaccia correntemente selezionata.|MLa lingua dell'interfaccia la lingua utilizzata per i messaggi e le finestre di dialogo di NetSurf. nl.ro.HelpLanguageConfig3:Dit is momenteel de geselecteerde gebruikersinterfacetaal.|MDe interfacetaal is de taal voor de melding- en dialoogvensters. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig3:\T当前选择的界面语言。|M界面语言是 NetSurf 浏览器消息和对话框使用的语言。 + en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache. fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface. it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sseleziona una lingua per l'interfaccia. nl.ro.HelpLanguageConfig4:Klik met KIES om de gebruikersinterfacetaal te kiezen. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig4:\S选择界面语言。 + en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen. fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite. it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla lingua della pagina web correntemente selezionata.|MSe un sito Web offre una scelta di lingue, NetSurf richiederà la pagina nella tua lingua preferita. nl.ro.HelpLanguageConfig6:Dit is momenteel de geselecteerde webpaginataal.|MWanneer een pagina meerdere taalmogelijkheden biedt, zal de NetSurf de pagina in de gewenste taal proberen op te vragen. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig6:\T当前选择的网页语言。|M如果网站提供语言选择,NetSurf 将以您的首选语言请求网页。 + en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache. fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée. it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sseleziona una lingua preferita per le pagine web. nl.ro.HelpLanguageConfig7:Klik met KIES om de gewenste webpaginataal te kiezen. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig7:\S选择网页首选语言。 + en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue. it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sresetta le opzioni della lingua ai valori predefiniti. nl.ro.HelpLanguageConfig8:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig8:\S将语言选项重置为默认值。 + en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration. de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées. it.ro.HelpLanguageConfig9:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni della lingua all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpLanguageConfig9:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig9:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将语言选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpLanguageConfig10:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpLanguageConfig10:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité it.ro.HelpSecurityConfig:\Tconfigurazione di sicurezza \w nl.ro.HelpSecurityConfig:De privacy- en veiligheidsinstellingen kunnen in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig:\T安全配置 \w + en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde. fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien. it.ro.HelpSecurityConfig2:Indica se NetSurf invierà le informazioni di riferimento del sito ai server Web.|MQuando questo abilitato, NetSurf comunicherà al server Web di una nuova pagina l'indirizzo del sito dal quale proveniva, dopo aver seguito un link. nl.ro.HelpSecurityConfig2:Deze optie geeft aan of site-gerelateerde informatie naar webservers wordt meegezonden.|MIndien toegestaan, ontvangt de webserver informatie over de vorige pagina waar, via een koppeling, vandaan is gekomen. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig2:这表示 NetSurf 是否将站点推荐信息发送到网络服务器。|M启用此选项后,NetSurf 将在跟踪链接后将您的站点网址告知新网页的网络服务器。 + en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben. fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global. it.ro.HelpSecurityConfig6:Puoi inserire qui il periodo di tempo nel quale gli oggetti verranno memorizzati nella cronologia globale. nl.ro.HelpSecurityConfig6:In dit veld kan de tijdsduur ingevoerd worden, dat items bewaard worden in de browsergeschiedenis. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig6:您可以在此处输入项在全局历史记录中存储的时长。 + en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History. fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global. it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sriduci la durata della cronologia globale. nl.ro.HelpSecurityConfig7:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per dag te verminderen. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig7:\S缩短全局历史记录保存时间。 + en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History. fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global. it.ro.HelpSecurityConfig8:\Saumenta la durata della cronologia globale. nl.ro.HelpSecurityConfig8:Klik met KIES om de tijdsduur van de browsergeschiedenis per dag te vermeerderen, +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig8:\S增加全局历史记录保存时间。 + en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité. it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sresetta le opzioni di sicurezza ai valori predefiniti. nl.ro.HelpSecurityConfig10:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig10:\S将安全选项重置为其默认值。 + en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration. de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées. it.ro.HelpSecurityConfig11:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni di sicurezza all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpSecurityConfig11:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig11:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将安全选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpSecurityConfig12:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpSecurityConfig12:\S保存这些设置并关闭\w。|M\A在不关闭\w的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème it.ro.HelpThemeConfig:\Tconfigurazione dei temi \w nl.ro.HelpThemeConfig:Het thema kan in dit venster gewijzigd worden. +zh_CN.ro.HelpThemeConfig:\T主题配置 \w + en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème. it.ro.HelpThemeConfig2:\Sresetta le opzioni del tema ai valori predefiniti. nl.ro.HelpThemeConfig2:Klik met KIES om de instellingen in dit venster terug te zetten op de standaardwaarden. +zh_CN.ro.HelpThemeConfig2:\S将主题选项重置为默认值。 + en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration. de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées. it.ro.HelpThemeConfig3:\Schiudi questa finestra senza salvare le modifiche.|M\Aripristina le opzioni dei temi all'ultima configurazione salvata. nl.ro.HelpThemeConfig3:Klik met KIES om dit venster te sluiten zonder dat de gemaakte wijzigingen worden bewaard.|MKlik met PASAAN om de gemaakte wijzigingen ongedaan te maken; het venster wordt hierbij niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpThemeConfig3:\S关闭此 \w 而不保存更改。|M\A将主题选项恢复到上次保存的配置。 + en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssalva queste impostazioni e chiudi la finestra.|M\Asalva queste impostazioni senza chiudere la finestra. nl.ro.HelpThemeConfig4:Klik met KIES om de gemaakte wijzigingen te bewaren en dit venster te sluiten.|MKlikken met PASAAN heeft hetzelfde effect, alleen wordt het huidige venster dan niet gesloten. +zh_CN.ro.HelpThemeConfig4:\S保存这些设置并关闭 \w。|M\A在不关闭 \w 的情况下保存这些设置。 en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management. de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt. fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global. it.ro.HelpThemePConfig:Questo pannello mostra i temi disponibili.|MIl tema delle icone selezionato verrà usato dal browser NetSurf \ws, dai segnalibri, dalla cronologia globale e dal gestore dei cookie. nl.ro.HelpThemePConfig:Dit deelvenster toont de beschikbare thema's.|MHet geselecteerde thema wordt gebruikt in de NetSurf-browservensters, de favorietenlijst en de browsergeschiedenis. +zh_CN.ro.HelpThemePConfig:此窗格显示可用的主题。|M选定的图标主题用于 NetSurf 浏览器 \ws、常用列表、全局历史记录和 Cookie 管理。 # Amiga HelpHint (tooltip) text # @@ -5943,52 +8017,77 @@ de.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of re fr.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages it.ami.HelpToolbarBack:Indietro nl.ami.HelpToolbarBack:Vorige\nLMB: Springt naar de vorige pagina in de venstergeschiedenis\nRMB: Toon menu met de venstergeschiedenis +zh_CN.ami.HelpToolbarBack:后退 \n鼠标左键:后退一页\n鼠标右键:显示最近页面的菜单 + en.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page de.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page fr.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page it.ami.HelpToolbarForward:Avanti nl.ami.HelpToolbarForward:Volgende\nLMB: Springt naar de volgende pagina in de venstergeschiedenis +zh_CN.ami.HelpToolbarForward:前进\n鼠标左键:前进一页 + en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page it.ami.HelpToolbarStop:Stop nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stopt het laden van de pagina +zh_CN.ami.HelpToolbarStop:停止\n鼠标左键:停止加载页面 + en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects fr.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects it.ami.HelpToolbarReload:Ricarica nl.ami.HelpToolbarReload:Herlaad\nLMB: Herlaad de pagina\nShift+LMB: Herlaad de pagina inclusief alle objecten +zh_CN.ami.HelpToolbarReload:重新加载\n鼠标左键:重新加载页面\nShift键+鼠标左键:重新加载页面和所有对象 + en.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage de.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Homepage ansteuern fr.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage it.ami.HelpToolbarHome:Pagina iniziale nl.ami.HelpToolbarHome:Startpagina\nLMB: Opent de ingestelde startpagina +zh_CN.ami.HelpToolbarHome:主页\n鼠标左键:转到主页 + en.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down de.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down fr.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down it.ami.HelpToolbarURL:Barra indirizzi nl.ami.HelpToolbarURL:Webadresbalk\nVoor een webadres in en druk op Enter\nSuggesties kunnen worden geselecteerd via cursor-omhoog/omlaag +zh_CN.ami.HelpToolbarURL:地址栏\n键入地址并按回车键\n可使用向上/向下方向键来选择建议 + en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der Standardsuchmaschine zu suchen fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita un testo in base al provider di ricerca predefinito e premi invio nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web-zoekbalk\nVoer de tekst in en druk op Enter om te zoeken met behulp van de standaard ingestelde zoekmachine +zh_CN.ami.HelpToolbarWebSearch:Web搜索栏\n键入文本并按下回车键使用默认搜索提供程序进行搜索 + en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen. fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda nl.ami.HelpToolbarAddTab:Tabblad toevoegen\nLMB: Een nieuwe leeg tabblad wordt geopend +zh_CN.ami.HelpToolbarAddTab:添加标签页\n鼠标左键:添加新的空白标签页 + en.ami.PageInfo:Page info en.ami.PageInfoInsecure:Insecure it.ami.PageInfoInsecure:Non sicuro +zh_CN.ami.PageInfoInsecure:不安全 + en.ami.PageInfoLocal:Local it.ami.PageInfoLocal:Locale +zh_CN.ami.PageInfoLocal:本地 + en.ami.PageInfoSecure:Secure it.ami.PageInfoSecure:Sicuro +zh_CN.ami.PageInfoSecure:安全 + en.ami.PageInfoWarning:Warning it.ami.PageInfoWarning:Avviso +zh_CN.ami.PageInfoWarning:警告 + en.ami.PageInfoInternal:Internal it.ami.PageInfoInternal:Interno +zh_CN.ami.PageInfoInternal:内部 # Configuration tokens @@ -6002,71 +8101,98 @@ de.all.con_cache:Cache fr.all.con_cache:Cache it.all.con_cache:Cache nl.all.con_cache:Buffer +zh_CN.all.con_cache:缓存 + en.all.con_connect:Connection de.all.con_connect:Verbindung fr.all.con_connect:Connexion it.all.con_connect:Connessione nl.all.con_connect:Verbinding +zh_CN.all.con_connect:连接 + en.all.con_content:Content de.all.con_content:Inhalte fr.all.con_content:Contenu it.all.con_content:Contenuto nl.all.con_content:Browsen +zh_CN.all.con_content:内容 + en.all.con_fonts:Fonts de.all.con_fonts:Schriftarten fr.all.con_fonts:Polices de caractères it.all.con_fonts:Font nl.all.con_fonts:Lettertypen +zh_CN.all.con_fonts:字体 + en.all.con_home:Home page de.all.con_home:Homepage fr.all.con_home:Page d'accueil it.all.con_home:Pagina iniziale nl.all.con_home:Startpagina +zh_CN.all.con_home:主页 + en.all.con_image:Images de.all.con_image:Bilder fr.all.con_image:Images it.all.con_image:Immagini nl.all.con_image:Afbeeldingen +zh_CN.all.con_image:图像 + en.all.con_inter:Interface de.all.con_inter:Nützliches fr.all.con_inter:Interface it.all.con_inter:Interfaccia nl.all.con_inter:Interface +zh_CN.all.con_inter:界面 + en.all.con_lang:Language de.all.con_lang:Sprachen fr.all.con_lang:Langue it.all.con_lang:Lingua nl.all.con_lang:Taal +zh_CN.all.con_lang:语言 + en.all.con_memory:Memory de.all.con_memory:Speicher fr.all.con_memory:Mémoire it.all.con_memory:Memoria nl.all.con_memory:Geheugen +zh_CN.all.con_memory:内存 + en.all.con_secure:Security de.all.con_secure:Sicherheit fr.all.con_secure:Sécurité it.all.con_secure:Sicurezza nl.all.con_secure:Veiligheid +zh_CN.all.con_secure:安全 + en.all.con_theme:Themes de.all.con_theme:Themen fr.all.con_theme:Thèmes it.all.con_theme:Temi nl.all.con_theme:Thema's +zh_CN.all.con_theme:主题 + en.all.con_general:General de.all.con_general:Allgemeines fr.all.con_general:Général it.all.con_general:Generale nl.all.con_general:Algemeen +zh_CN.all.con_general:常规 + en.all.con_rendering:Rendering de.all.con_rendering:Rendern fr.all.con_rendering:Rendu it.all.con_rendering:Rendering nl.all.con_rendering:Weergave +zh_CN.all.con_rendering:正在渲染 + en.all.con_advanced:Advanced de.all.con_advanced:Erweitertes fr.all.con_advanced:Avancé it.all.con_advanced:Avanzate nl.all.con_advanced:Geavanceerd +zh_CN.all.con_advanced:高级 # General tab # @@ -6076,97 +8202,133 @@ de.all.Preferences:Einstellungen fr.all.Preferences:Préférences it.all.Preferences:Preferenze di NetSurf nl.all.Preferences:Voorkeuren +zh_CN.all.Preferences:首选项 + en.all.Use:Use de.all.Use:Benutzen fr.all.Use:Utiliser it.all.Use:Usa nl.all.Use:Gebruik +zh_CN.all.Use:使用 en.all.HomePageURL:URL de.all.HomePageURL:URL fr.all.HomePageURL:URL it.all.HomePageURL:URL nl.all.HomePageURL:Adres +zh_CN.all.HomePageURL:URL + en.all.HomePageDefault:Use default page de.all.HomePageDefault:Standardseite fr.all.HomePageDefault:Utiliser la page par défaut it.all.HomePageDefault:Usa pagina predefinita nl.all.HomePageDefault:Gebruik standaardpagina +zh_CN.all.HomePageDefault:使用默认页面 + en.all.HomePageCurrent:Use current page de.all.HomePageCurrent:Aktuelle Seite fr.all.HomePageCurrent:Utiliser la page courante it.all.HomePageCurrent:Usa pagina corrente nl.all.HomePageCurrent:Gebruik deze pagina +zh_CN.all.HomePageCurrent:使用当前页面 + en.all.HomePageBlank:Use blank page de.all.HomePageBlank:Use blank page fr.all.HomePageBlank:Utiliser une page vierge it.all.HomePageBlank:Usa pagina vuota nl.all.HomePageBlank:Gebruik een lege pagina +zh_CN.all.HomePageBlank:使用空白页面 + en.all.ContentBlocking:Content blocking de.all.ContentBlocking:Inhalte blockieren fr.all.ContentBlocking:blocage de contenu it.all.ContentBlocking:Blocca contenuti (AdBlock) nl.all.ContentBlocking:Inhoud blokkeren +zh_CN.all.ContentBlocking:屏蔽内容 + en.all.BlockAds:Hide advertisements de.all.BlockAds:Werbung unterdrücken fr.all.BlockAds:Cacher la publicité it.all.BlockAds:Nascondi messaggi/banner nl.all.BlockAds:Verberg advertenties +zh_CN.all.BlockAds:隐藏广告 + en.all.ContentLanguage:Content language de.all.ContentLanguage:Sprache fr.all.ContentLanguage:Langue du contenu it.all.ContentLanguage:Lingua contenuti nl.all.ContentLanguage:Taal webpagina's +zh_CN.all.ContentLanguage:内容语言 + en.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs de.ami.LocaleLang:Rechnervorgabe nutzen fr.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs it.ami.LocaleLang:Ottieni da preferenze localizzazione nl.ami.LocaleLang:Gebruik computerspecificatie +zh_CN.ami.LocaleLang:从区域设置首选项获取 + en.all.HistoryAge:Keep history for de.all.HistoryAge:History behalten für fr.all.HistoryAge:Conserver l'historique de navigation pendant it.all.HistoryAge:Conserva cronologia per nl.all.HistoryAge:Bewaar geschiedenis voor +zh_CN.all.HistoryAge:保存历史记录 + en.all.Days:days de.all.Days:Tage fr.all.Days:jours it.all.Days:giorni nl.all.Days:dagen +zh_CN.all.Days:天 + en.all.Scripting:Scripting de.all.Scripting:Scripting fr.all.Scripting:Scripts it.all.Scripting:Scripting nl.all.Scripting:Scripts +zh_CN.all.Scripting:脚本 + en.all.EnableJS:Enable JavaScript de.all.EnableJS:JavaScript benutzen fr.all.EnableJS:Activer le JavaScript it.all.EnableJS:Attiva JavaScript nl.all.EnableJS:JavaScript ingeschakeld +zh_CN.all.EnableJS:启用 JavaScript + en.all.Miscellaneous:Miscellaneous de.all.Miscellaneous:Verschiedenes fr.all.Miscellaneous:Autres it.all.Miscellaneous:Impostazioni varie nl.all.Miscellaneous:Overig +zh_CN.all.Miscellaneous:杂项 + en.ami.Privacy:Privacy de.ami.Privacy:Privacy fr.ami.Privacy:Confidentialité it.ami.Privacy:Privacy nl.ami.Privacy:Privacy +zh_CN.ami.Privacy:隐私 + en.all.SendReferer:Send site referral information de.all.SendReferer:Seitenreferenzen senden fr.all.SendReferer:Permettre l'envoi du referer en entête it.all.SendReferer:Invia informazioni sul referral del sito nl.all.SendReferer:Zend websitereferentie +zh_CN.all.SendReferer:发送网站推荐信息 + en.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track de.ami.DoNotTrack:Webseiten das Tracking verbieten - Wunsch fr.ami.DoNotTrack:Activer l'envoi d'une requête "Ne pas suivre à la trace" it.ami.DoNotTrack:Invia header al sito per la richiesta di non tracciamento nl.ami.DoNotTrack:Websites laten weten dat gebruiker niet gevolgd wil worden +zh_CN.ami.DoNotTrack:发送报头以告知网站不要跟踪获取用户隐私信息 + en.all.FastScrolling:Fast scrolling de.all.FastScrolling:Schnelles Scrollen fr.all.FastScrolling:Défilement rapide it.all.FastScrolling:Scrolling veloce nl.all.FastScrolling:Snelschuiven +zh_CN.all.FastScrolling:快速滚动 # Display tab # @@ -6176,51 +8338,70 @@ de.all.Screen:Ausgabe fr.all.Screen:Écran it.all.Screen:Gestione schermi nl.all.Screen:Scherm +zh_CN.all.Screen:屏幕 + en.all.ScreenOwn:Own screen de.all.ScreenOwn:Eigener Screen fr.all.ScreenOwn:Own screen it.all.ScreenOwn:Schermo proprietario nl.all.ScreenOwn:Eigen scherm +zh_CN.all.ScreenOwn:本机屏幕 + en.ami.ScreenWB:Workbench de.ami.ScreenWB:Workbench fr.ami.ScreenWB:Plan de travail it.ami.ScreenWB:Schermo Workbench nl.ami.ScreenWB:Workbench-scherm +zh_CN.ami.ScreenWB:工作台 + en.ami.ScreenPublic:Public screen de.ami.ScreenPublic:Public Screen fr.ami.ScreenPublic:Écran public it.ami.ScreenPublic:Schermo pubblico nl.ami.ScreenPublic:Openbaar scherm +zh_CN.ami.ScreenPublic:共享屏幕 + en.ami.SimpleRefresh:Simple refresh de.ami.SimpleRefresh:Simple refresh fr.ami.SimpleRefresh:Rafraîchissement simple it.ami.SimpleRefresh:Refresh semplice nl.ami.SimpleRefresh:Eenvoudig verversen +zh_CN.ami.SimpleRefresh:刷新 + en.all.Theme:Theme de.all.Theme:Thema fr.all.Theme:Thème it.all.Theme:Tema grafico nl.all.Theme:Thema +zh_CN.all.Theme:主题 + en.all.MousePointers:Mouse pointers de.all.MousePointers:Mauszeiger fr.all.MousePointers:Pointeurs de souris it.all.MousePointers:Puntatori del mouse nl.all.MousePointers:Muisaanwijzers +zh_CN.all.MousePointers:鼠标指针 + en.all.TrueColour:True colour de.all.TrueColour:TrueColour fr.all.TrueColour:Couleur vraie it.all.TrueColour:True color nl.all.TrueColour:Ware kleuren +zh_CN.all.TrueColour:真彩 + en.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible de.all.OSPointers:Mauszeiger vom OS nutzen, wenn möglich fr.all.OSPointers:Utiliser les pointeurs de souris du système d'exploitation lorsque cela est possible it.all.OSPointers:Se possibile usa i puntatori del mouse di sistema nl.all.OSPointers:Gebruik bij voorkeur besturingssysteem-muisaanwijzers +zh_CN.all.OSPointers:尽可能使用操作系统的鼠标指针 + en.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started de.all.NeedRestart:Diese Optionen werden erst nach einem Neustart von NetSurf aktiviert. fr.all.NeedRestart:Ces options ne prendront effet qu'au prochain démarrage de NetSurf it.all.NeedRestart:Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio di NetSurf nl.all.NeedRestart:Deze opties worden pas actief nadat NetSurf opieuw is gestart +zh_CN.all.NeedRestart:这些选项在下次启动 NetSurf 之前不会生效 # Connection tab # @@ -6230,11 +8411,15 @@ de.all.Proxy:HTTP Proxy fr.all.Proxy:Proxy HTTP it.all.Proxy:Proxy HTTP nl.all.Proxy:HTTP-proxy +zh_CN.all.Proxy:HTTP 代理服务器 + en.ami.ProxyBypass:Bypass proxy for de.ami.ProxyBypass:Bypass proxy for fr.ami.ProxyBypass:Contournement du proxy pour it.ami.ProxyBypass:Bypassa proxy per nl.ami.ProxyBypass:Proxy omleiden voor +zh_CN.ami.ProxyBypass:绕过代理服务器 + en.all.Fetching:Fetching de.all.Fetching:Fetching fr.all.Fetching:Connexion @@ -6245,16 +8430,21 @@ de.all.FetchesMax:Maximale Anzahl an Ladevorgängen fr.all.FetchesMax:Maximum de connexions it.all.FetchesMax:Massima nl.all.FetchesMax:Maximaal aantal keer ophalen +zh_CN.all.FetchesMax:最大获取数 + en.all.FetchesHost:Fetches per host de.all.FetchesHost:Ladevorgänge pro Host fr.all.FetchesHost:Connexions par hôte it.all.FetchesHost:Per host nl.all.FetchesHost:Fetches per host +zh_CN.all.FetchesHost:每个主机的获取次数 + en.all.FetchesCached:Cached connections de.all.FetchesCached:Gehaltene Verbindungen fr.all.FetchesCached:Connexions en cache it.all.FetchesCached:Su cache nl.all.FetchesCached:Gebufferde verbindingen +zh_CN.all.FetchesCached:已缓存连接 # Rendering tab # @@ -6264,83 +8454,112 @@ de.all.CacheNative:Originale zwischenspeichern fr.all.CacheNative:Versions natives du cache it.all.CacheNative:Versioni cache native nl.all.CacheNative:Buffer oorspronkelijke versies +zh_CN.all.CacheNative:缓存本机版本 + en.all.ScaleQuality:Higher quality scaling de.all.ScaleQuality:Skalieren hoher Qualität fr.all.ScaleQuality:Graduation de qualité supérieur it.all.ScaleQuality:Massima qualità di visualizzazione nl.all.ScaleQuality:Hogere schaalkwaliteit +zh_CN.all.ScaleQuality:高质量缩放 + en.ami.DitherQuality:Dither quality de.ami.DitherQuality:Dithern fr.ami.DitherQuality:Qualité de tramage it.ami.DitherQuality:Qualità dither nl.ami.DitherQuality:Kwaliteit kleurbenadering +zh_CN.ami.DitherQuality:数字抖动质量 + en.ami.Low:Low de.ami.Low:Low fr.ami.Low:Faible it.ami.Low:Bassa nl.ami.Low:Laag +zh_CN.ami.Low:低 + en.ami.Medium:Medium de.ami.Medium:Medium fr.ami.Medium:Moyenne it.ami.Medium:Media nl.ami.Medium:Gemiddeld +zh_CN.ami.Medium:中 + en.ami.High:High de.ami.High:High fr.ami.High:Élevée it.ami.High:Alta nl.ami.High:Hoog +zh_CN.ami.High:高 + en.all.Animations:Animations de.all.Animations:Animationen fr.all.Animations:Animations et effets it.all.Animations:Animazioni nl.all.Animations:Animaties +zh_CN.all.Animations:动画 + en.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to de.all.AnimSpeedLimit:Geschwindigkeit begrenzen fr.all.AnimSpeedLimit:Limiter la vitesse à it.all.AnimSpeedLimit:Limita velocità a nl.all.AnimSpeedLimit:Beperk snelheid tot +zh_CN.all.AnimSpeedLimit:限制速度为 + en.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames de.all.AnimSpeedFrames:Bildintervall (Sekunden) fr.all.AnimSpeedFrames:secondes entre les images it.all.AnimSpeedFrames:fotogrammi al secondo nl.all.AnimSpeedFrames:seconden per beeld +zh_CN.all.AnimSpeedFrames:每帧之间的秒数 + en.all.AnimDisable:Disable animations de.all.AnimDisable:Animationen abschalten fr.all.AnimDisable:Désactiver les animations it.all.AnimDisable:Disattiva animazioni nl.all.AnimDisable:Schakel animaties uit +zh_CN.all.AnimDisable:禁用动画 en.all.None:None de.all.None:Keine fr.all.None:Aucun it.all.None:Nessuna nl.all.None:Geen +zh_CN.all.None:无 + en.all.Scaled:Scaled de.all.Scaled:Skaliert fr.all.Scaled:Scaled it.all.Scaled:Scalate nl.all.Scaled:Geschaald +zh_CN.all.Scaled:已缩放 en.all.Resolution:Resolution de.all.Resolution:Auflösung fr.all.Resolution:Résolution it.all.Resolution:Risoluzione nl.all.Resolution:Resolutie +zh_CN.all.Resolution:分辨率 + en.all.ResolutionY:Vertical resolution de.all.ResolutionY:Vertikale Auflösung fr.all.ResolutionY:Résolution verticale it.all.ResolutionY:Verticale nl.all.ResolutionY:Verticale resolutie +zh_CN.all.ResolutionY:纵向分辨率 + en.all.ResolutionX:Horizontal resolution de.all.ResolutionX:Horizontale Auflösung fr.all.ResolutionX:Résolution horizontale it.all.ResolutionX:Orizzontale nl.all.ResolutionX:Horizontale resolutie +zh_CN.all.ResolutionX:横向分辨率 + en.all.DPI:DPI de.all.DPI:DPI fr.all.DPI:PPP it.all.DPI:DPI nl.all.DPI:DPI +zh_CN.all.DPI:DPI(Dot Per Inch 每英寸点数) # Fonts tab # @@ -6350,66 +8569,91 @@ de.all.FontFamilies:Schriftfamilien fr.all.FontFamilies:Familles de police de caractères it.all.FontFamilies:Famiglia Font nl.all.FontFamilies:Lettertypesoort +zh_CN.all.FontFamilies:字体家族 + en.all.FontSans:Sans-serif de.all.FontSans:Sans-serif fr.all.FontSans:Sans-serif it.all.FontSans:Sans-serif nl.all.FontSans:Sans-serif +zh_CN.all.FontSans:无衬线字体 + en.all.FontSerif:Serif de.all.FontSerif:Serif fr.all.FontSerif:Serif it.all.FontSerif:Serif nl.all.FontSerif:Serif +zh_CN.all.FontSerif:衬线字体 + en.all.FontMono:Monospaced de.all.FontMono:Monospace fr.all.FontMono:Monospace it.all.FontMono:Monospaziato nl.all.FontMono:Monospaced +zh_CN.all.FontMono:等宽字体 + en.all.FontCursive:Cursive de.all.FontCursive:Kursiv fr.all.FontCursive:Cursive it.all.FontCursive:Corsivo nl.all.FontCursive:Cursief +zh_CN.all.FontCursive:手写字体 + en.all.FontFantasy:Fantasy de.all.FontFantasy:Fantasy fr.all.FontFantasy:Fantaisie it.all.FontFantasy:Fantasia nl.all.FontFantasy:Fantasie +zh_CN.all.FontFantasy:Fantasy 字体 + en.ami.FontFallback:Preferred fallback de.ami.FontFallback:wenns nicht klappt fr.ami.FontFallback:Police de caractères de secour préférée it.ami.FontFallback:Fallback preferito nl.ami.FontFallback:Favoriete reserve lettertype +zh_CN.ami.FontFallback:字体的首选后备 + en.all.Default:Default de.all.Default:Standard fr.all.Default:Défaut it.all.Default:Predefinito nl.all.Default:Standaard +zh_CN.all.Default:默认 + en.all.FontSize:Font size de.all.FontSize:Schriftgröße fr.all.FontSize:Taille de police de caractères it.all.FontSize:Dimensione Font nl.all.FontSize:Lettertypegrootte +zh_CN.all.FontSize:字体大小 + en.all.Minimum:Minimum de.all.Minimum:Minimum fr.all.Minimum:Minimum it.all.Minimum:Minimo nl.all.Minimum:Minimum +zh_CN.all.Minimum:最小的字体大小 + en.all.Pt:pt de.all.Pt:pt fr.all.Pt:pt it.all.Pt:pt nl.all.Pt:pt +zh_CN.all.Pt:pt + en.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) de.ami.FontAntialiasing:Anti-aliasing nutzen (wenn möglich) fr.ami.FontAntialiasing:Utiliser l'anticrénelage (si possible) it.ami.FontAntialiasing:Usa anti-aliasing (quando possibile) nl.ami.FontAntialiasing:Anti-aliasing (indien mogelijk) gebruiken +zh_CN.ami.FontAntialiasing:使用抗锯齿处理方式(如果可能) + en.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts de.ami.FontBitmap:Bitmap Fonts zulassen fr.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts it.ami.FontBitmap:Permetti font bitmap nl.ami.FontBitmap:Allow bitmap fonts +zh_CN.ami.FontBitmap:允许使用点阵字体 # Font scanning en.ami.FontScanning:Scanning fonts... @@ -6417,11 +8661,14 @@ de.ami.FontScanning:Lese Fonts ein... fr.ami.FontScanning:Balayage de polices de caractères... it.ami.FontScanning:Scansione dei font in corso... nl.ami.FontScanning:Scannen lettertypen... +zh_CN.ami.FontScanning:正在扫描字体… + en.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found de.ami.FontGlyphs:%ld eigenständige Glyphen gefunden fr.ami.FontGlyphs:%ld glyphe(s) unique(s) trouvé it.ami.FontGlyphs:%ld glifi unici trovati nl.ami.FontGlyphs:%ld unieke tekens gevonden +zh_CN.ami.FontGlyphs:找到 %ld 个字形 # Cache tab # @@ -6431,22 +8678,28 @@ de.all.CacheMemory:Arbeitsspeicher Cache fr.all.CacheMemory:Mémoire cache it.all.CacheMemory:Memoria cache nl.all.CacheMemory:Buffergeheugen +zh_CN.all.CacheMemory:内存缓存 + en.all.CacheDisc:Disc cache de.all.CacheDisc:Festplatten Cache fr.all.CacheDisc:Cache du disque it.all.CacheDisc:Cache su disco nl.all.CacheDisc:Schijfbuffer +zh_CN.all.CacheDisc:磁盘缓存 en.all.Size:Size de.all.Size:Größe fr.all.Size:Taille it.all.Size:Dimensione nl.all.Size:Grootte +zh_CN.all.Size:大小 + en.all.Duration:Duration de.all.Duration:Dauer fr.all.Duration:Durée it.all.Duration:Durata nl.all.Duration:Tijdsduur +zh_CN.all.Duration:缓存磁盘的时长 # Tabs # @@ -6456,36 +8709,49 @@ de.ami.Tabs:Tabs fr.ami.Tabs:Onglets it.ami.Tabs:Schede nl.ami.Tabs:Tabbladen +zh_CN.ami.Tabs:标签页 + en.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing de.all.TabbedBrowsing:Registernavigation (Tabs) fr.all.TabbedBrowsing:Navigation par onglets it.all.TabbedBrowsing:Navigazione a schede nl.all.TabbedBrowsing:Browsen met tabbladen +zh_CN.all.TabbedBrowsing:标签页式浏览 + en.all.TabActive:Open new tabs in background de.all.TabActive:Neuen Tab im Hintergrund öffnen fr.all.TabActive:Ouvrir de nouveaux onglets en arrière-plan it.all.TabActive:Apri le nuove schede in sottofondo nl.all.TabActive:Open nieuwe tabbladen in de achtergrond +zh_CN.all.TabActive:在后台中打开新标签页 + en.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs de.all.TabMiddle:Mittlere Maustaste öffnet Tab fr.all.TabMiddle:Bouton du milieu de la souris ouvre un onglet it.all.TabMiddle:Usa tasto centrale del mouse per aprire le schede nl.all.TabMiddle:Middelste muisknop opent een nieuw tabblad +zh_CN.all.TabMiddle:鼠标中键点击 URL,并在新标签页中打开 + en.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs de.all.TabLast:Neue Tabs hinter letztem öffnen fr.all.TabLast:Ouvrir de nouveaux onglets après tous les onglets existants it.all.TabLast:Apri le nuove schede dopo quella corrente nl.all.TabLast:Open nieuw tabblad na alle bestaande tabbladen +zh_CN.all.TabLast:在已有标签页右侧打开新标签页 + en.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs de.ami.TabClose:Warnen beim Schließen vieler Tabs fr.ami.TabClose:Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets it.ami.TabClose:Avvisa quando si chiudono più schede nl.ami.TabClose:Waarschuwen wanneer meerdere tabbladen tegelijkertijd worden gesloten +zh_CN.ami.TabClose:关闭多个标签页时发出警告 + en.ami.TabAlways:Always show tabs de.ami.TabAlways:Tabs immer zeigen fr.ami.TabAlways:Toujours afficher les onglets it.ami.TabAlways:Mostra sempre la barra delle schede nl.ami.TabAlways:Tabbladen altijd tonen +zh_CN.ami.TabAlways:总是显示标签页栏 # Advanced # @@ -6494,90 +8760,119 @@ en.all.Downloads:Downloads de.all.Downloads:Downloads it.all.Downloads:Trasferimenti nl.all.Downloads:Opgehaalde items +zh_CN.all.Downloads:下载项 en.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting de.all.ConfirmOverwrite:vor Überschreiben nachfragen fr.all.ConfirmOverwrite:Demande de confirmation lors de l'écrasement it.all.ConfirmOverwrite:Richiedi conferma prima di sovrascrivere nl.all.ConfirmOverwrite:Vraag bevestiging bij overschrijven +zh_CN.all.ConfirmOverwrite:覆盖时请求确认 + en.all.DownloadDir:Initial download location de.all.DownloadDir:Downloadverzeichnis fr.all.DownloadDir:Emplacement initial de téléchargement it.all.DownloadDir:Percorso predefinito nl.all.DownloadDir:Initiële ophaallocatie +zh_CN.all.DownloadDir:默认下载位置 + en.all.DownloadNotify:Notify on completion de.all.DownloadNotify:Downloadende melden fr.all.DownloadNotify:Notifier sur complétion it.all.DownloadNotify:Notifica al completamento (Ringhio) nl.all.DownloadNotify:Melding wanneer ophalenproces gereed is +zh_CN.all.DownloadNotify:完成时通知 + en.all.SearchWeb:Web search de.all.SearchWeb:Websuche fr.all.SearchWeb:Recherche Web it.all.SearchWeb:Ricerca nel Web nl.all.SearchWeb:Zoek op web +zh_CN.all.SearchWeb:互联网搜索 + en.all.SearchURL:Search from URL bar de.all.SearchURL:Suche über URL Leiste fr.all.SearchURL:Recherche depuis la barre URL it.all.SearchURL:Ricerca da barra URL nl.all.SearchURL:Zoek via (web)adresveld +zh_CN.all.SearchURL:从地址栏搜索 + en.all.SearchProvider:Search provider de.all.SearchProvider:Suchmaschine fr.all.SearchProvider:Fournisseur de recherche it.all.SearchProvider:Ricerca su provider nl.all.SearchProvider:Zoekmachine +zh_CN.all.SearchProvider:搜索提供者 + en.ami.OptionDocky:Show in AmiDock de.ami.OptionDocky:In AmiDock zeigen fr.ami.OptionDocky:Afficher dans AmiDock it.ami.OptionDocky:Mostra icona di NetSurf su AmiDock nl.ami.OptionDocky:Toon in AmiDock +zh_CN.ami.OptionDocky:在 AmiDock 中显示 + en.ami.PopupMenu:Use popupmenu for forms de.ami.PopupMenu:Use popupmenu for forms fr.ami.PopupMenu:Use popupmenu for forms it.ami.PopupMenu:Usa menu popup nei form nl.ami.PopupMenu:Gebruik popup-menu for formulieren +zh_CN.ami.PopupMenu:对表格使用弹出式菜单 + en.all.Clipboard:Clipboard de.all.Clipboard:Clipboard fr.all.Clipboard:Presse-papiers it.all.Clipboard:Clipboard nl.all.Clipboard:Klembord +zh_CN.all.Clipboard:剪贴板 + en.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 de.all.ClipboardUTF8:Text als UTF-8 fr.all.ClipboardUTF8:Écrire du texte en UTF-8 it.all.ClipboardUTF8:Scrivi testo come UTF-8 nl.all.ClipboardUTF8:Schrijf tekst in UTF8-formaat +zh_CN.all.ClipboardUTF8:以 UTF-8 编码写入文件 + en.all.ContextMenu:Context menu de.all.ContextMenu:Kontextmenu fr.all.ContextMenu:Menu contextuel it.all.ContextMenu:Menu contestuali nl.all.ContextMenu:Contextmenu +zh_CN.all.ContextMenu:右键菜单 + en.all.Enable:Enable de.all.Enable:Erlauben fr.all.Enable:Activer it.all.Enable:Attivi nl.all.Enable:Ingschakeld +zh_CN.all.Enable:启用 + en.all.Sticky:Sticky de.all.Sticky:Klebrig fr.all.Sticky:Collant it.all.Sticky:Fissi nl.all.Sticky:Vensterkleven +zh_CN.all.Sticky:置顶 en.all.Behaviour:Behaviour de.all.Behaviour:Verhalten fr.all.Behaviour:Comportement général it.all.Behaviour:Comportamento generale nl.all.Behaviour:Gedrag +zh_CN.all.Behaviour:行为 en.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup de.all.OptionNoWindow:Kein Fenster beim Start öffnen fr.all.OptionNoWindow:Ne pas ouvrir de fenêtre au démarrage it.all.OptionNoWindow:Non aprire la finestra all'avvio (avvio da AmiDock) nl.all.OptionNoWindow:Geen venster openen na starten programma +zh_CN.all.OptionNoWindow:启动时不打开窗口 en.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed de.all.OptionNoQuit:Nicht Beenden beim Schließen des letzten Fensters fr.all.OptionNoQuit:Ne pas quitter lorsque la dernière fenêtre se trouve fermée it.all.OptionNoQuit:Iconifica su AmiDock alla chiusura di NetSurf nl.all.OptionNoQuit:Stop programma niet als laatste venster worden gesloten +zh_CN.all.OptionNoQuit:在最后一个窗口关闭时不退出 # Export # @@ -6587,77 +8882,91 @@ de.all.Margins:Ränder fr.all.Margins:Marges it.all.Margins:Margini nl.all.Margins:Marges +zh_CN.all.Margins:边距 + en.all.Top:Top de.all.Top:Oben fr.all.Top:Haut/Supérieur it.all.Top:Superiore nl.all.Top:Top +zh_CN.all.Top:顶端 en.all.Left:Left de.all.Left:Links fr.all.Left:Gauche it.all.Left:Sinistro nl.all.Left:Links +zh_CN.all.Left:左端 en.all.Right:Right de.all.Right:Rechts fr.all.Right:Droite it.all.Right:Destro nl.all.Right:Rechts +zh_CN.all.Right:右端 en.all.Bottom:Bottom de.all.Bottom:Unten fr.all.Bottom:Bas/inférieur it.all.Bottom:Inferiore nl.all.Bottom:Onder +zh_CN.all.Bottom:底端 en.all.MM:mm de.all.MM:mm fr.all.MM:mm nl.all.MM:mm it.all.MM:mm +zh_CN.all.MM:毫米 en.all.Scaling:Scaling de.all.Scaling:Skalierung fr.all.Scaling:Mise à l'échelle it.all.Scaling:Scala nl.all.Scaling:Schaling +zh_CN.all.Scaling:缩放比例 en.all.Scale:Scale de.all.Scale:Skalieren fr.all.Scale:Échelle (proportion) it.all.Scale:Scalati nl.all.Scale:Schaal +zh_CN.all.Scale:缩放 en.all.Appearance:Appearance de.all.Appearance:Aussehen fr.all.Appearance:Apparence it.all.Appearance:Aspetto nl.all.Appearance:Verschijning +zh_CN.all.Appearance:外观 en.all.SuppressImages:Suppress images de.all.SuppressImages:Bilder unterbinden fr.all.SuppressImages:Supprimer les images it.all.SuppressImages:Sopprimi immagini nl.all.SuppressImages:Onderdruk afbeeldingen +zh_CN.all.SuppressImages:隐藏图像 en.all.RemoveBackground:Remove background de.all.RemoveBackground:Hintergrund entfernen fr.all.RemoveBackground:Retirer l'arrière-plan it.all.RemoveBackground:Rimuovi sfondo nl.all.RemoveBackground:Verwijder achtergrond +zh_CN.all.RemoveBackground:删除背景 en.all.FitPage:Fit page de.all.FitPage:Seite einpassen fr.all.FitPage:Adapter la page it.all.FitPage:Adatta pagina nl.all.FitPage:Maak pagina passend +zh_CN.all.FitPage:适应页面 en.all.CompressPDF:Compress PDF de.all.CompressPDF:PDF komprimieren fr.all.CompressPDF:Compresser le PDF it.all.CompressPDF:Comprimi PDF nl.all.CompressPDF:Comprimeer PDF +zh_CN.all.CompressPDF:压缩 PDF en.all.SetPassword:Set password de.all.SetPassword:Passwort festlegen diff --git a/resources/zh_CN/credits.html b/resources/zh_CN/credits.html new file mode 100644 index 000000000..864827cb2 --- /dev/null +++ b/resources/zh_CN/credits.html @@ -0,0 +1,98 @@ + + + +NetSurf | 关于制作人员名单 + + + + + + +

NetSurf 制作人员名单

+ +

NetSurf 是由以下人员制作的:

+ +
+ +

代码

+
    +
  • John-Mark Bell
  • +
  • Michael Drake
  • +
  • Rob Kendrick
  • +
  • François Revol
  • +
  • Vincent Sanders
  • +
  • Daniel Silverstone
  • +
  • Chris Young
  • +
  • Kevin Bagust
  • +
  • Mark Benjamin
  • +
  • Adam Blokus
  • +
  • Paweł Blokus
  • +
  • James Bursa
  • +
  • Stefaan Claes
  • +
  • Calin Dobos
  • +
  • Sean Fox
  • +
  • Stephen Fryatt
  • +
  • Rik Griffin
  • +
  • Matthew Hambley
  • +
  • Rob Jackson
  • +
  • Jeffrey Lee
  • +
  • Adrian Lees
  • +
  • Michael Lester
  • +
  • Ole Loots
  • +
  • Phil Mellor
  • +
  • Philip Pemberton
  • +
  • Darren Salt
  • +
  • James Shaw
  • +
  • Andrew Sidwell
  • +
  • Andrew Timmins
  • +
  • John Tytgat
  • +
  • Sven Weidauer
  • +
  • Chris Williams
  • +
  • Richard Wilson
  • +
  • Bo Yang
  • +
+ +

文档

+
    +
  • John-Mark Bell
  • +
  • James Bursa
  • +
  • Michael Drake
  • +
  • Rob Kendrick
  • +
  • James Shaw
  • +
  • Richard Wilson
  • +
+ +

图像

+
    +
  • Michael Drake
  • +
  • Andrew Duffell
  • +
  • John Duffell
  • +
  • Richard Hallas
  • +
  • Phil Mellor
  • +
+ +

翻译

+
    +
  • Sebastian Barthel
  • +
  • Bruno D'Arcangeli
  • +
  • Samir Hawamdeh
  • +
  • Gerard van Katwijk
  • +
  • Jérôme Mathevet
  • +
  • Simon Voortman
  • +
+ +
+ + + + + diff --git a/resources/zh_CN/licence.html b/resources/zh_CN/licence.html new file mode 100644 index 000000000..dd8e9d364 --- /dev/null +++ b/resources/zh_CN/licence.html @@ -0,0 +1,1869 @@ + + + +NetSurf | 关于许可证 + + + + + + +

NetSurf 许可证

+ +

NetSurf, the source code, documentation, translatable messages files and UI +definitions are licensed under the GNU General Public Licence, version 2.0. In +addition, as a special exception, permission is granted to link the code of this +release of NetSurf with the OpenSSL project's "OpenSSL" library (or with +modified versions of it that use the same licence as the "OpenSSL" library), +and distribute the linked executables.

+ +

You must obey the GNU General Public License version 2 in all respects for +all of the code used other than "OpenSSL". If you modify the code, you may +extend this exception to your version of the code, but you are not obligated to +do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your +version.

+ +

组件许可证

+ +

NetSurf 的艺术作品资源是根据 MIT 的许可证授权的。

+ +

NetSurf 还可以包含以下其他组件。

+ +

NetSurf 项目组件

+ +
+
NetSurf
+
+© 2002–2020 NetSurf 开发人员 +GPLv2 +
+ +
LibCSS
+
+© 2007–2019 John-Mark Bell +MIT +
+ +
Hubbub
+
+© 2007–2019 John-Mark Bell
© 2008–2009 Andrew Sidwell
+MIT +
+ +
LibParserUtils
+
+© 2007–2019 John-Mark Bell +MIT +
+ +
LibROSprite
+
+© 2008 James Shaw +MIT +
+ +
Libpencil
+
+© 2005–2006 James Bursa +MIT +
+ +
RUfl
+
+© 2005–2009 James Bursa +MIT +
+ +
Libsvgtiny
+
+© 2008–2009 James Bursa
© 2017 Michael Drake
+MIT +
+ +
Libnsbmp
+
+© 2006 Richard Wilson
© 2008 Sean Fox
© 2017 Vincent Sanders
+MIT +
+ +
Libnsfb
+
+© 2009–2017 Vincent Sanders
© 2009–2017 Michael Drake
+MIT +
+ +
Libnsgif
+
+© 2004 Richard Wilson
© 2008 Sean Fox
+MIT +
+ +
LibWapcaplet
+
+© 2009–2020 NetSurf 浏览器项目,Daniel Silverstone +MIT +
+
+ +

第三方组件

+ +
+
cURL
+
+© 1996–2020 Daniel Stenberg +MIT +
+ +
Haru PDF
+
+© 2000–2008 Takeshi Kanno +ZLib +
+ +
libjpeg
+
+© 1991–2010 Thomas G. Lane,Guido Vollbeding +IJG +
+ +
liblcms
+
+© 1998–2007 Marti Maria Saguer +MIT +
+ +
OSLib
+
+© 1994–1998 Jonathan Coxhead and contributors +OSLib +
+ +
OpenSSL
+
+© 1995–1998 Eric A. Young, Tim J. Hudson
© 1998–2010 OpenSSL 项目
+OpenSSL +
+ +
libpng
+
+© 2004–2010 Glenn Randers-Pehrson +PNG +
+ +
UnixLib
+
+© 1995–1999 Simon Callan,Nick Burrett,Nicholas Clark and +Peter Burwood
© 1999–2009 Nick Burrett,John Tytgat,Peter Naulls, +Lee Noar,Peter Teichmann,Alex Waugh,Christian Ludlam,Theo Markettos, +Graham Shaw,James Bursa and John-Mark Bell。
+UnixLib +
+ +
ZLib
+
+© 1995–2010 Jean-loup Gailly and Mark Adler +ZLib +
+
+ +

许可证文本

+ +

此处尽可能显示许可证文本的通用形式。某些部件可能会稍微改变许可证, +我们已尽最大努力检测这些变化,并在此处列出不同的许可证。 +不考虑空白等的变化。

+ + +

GNU 通用公共许可证,第 2 版

+
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. +
+ +
+

MIT/X 许可证

+
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal +in the Software without restriction, including without limitation the rights +to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell +copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +furnished to do so, subject to the following conditions: + +The above copyright notice and this permission notice shall be included in +all copies or substantial portions of the Software. + +THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE +AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER +LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, +OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN +THE SOFTWARE. +
+ +
+

ZLib 许可证

+
This software is provided 'as-is', without any express or implied + warranty. In no event will the authors be held liable for any damages + arising from the use of this software. + + Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, + including commercial applications, and to alter it and redistribute it + freely, subject to the following restrictions: + + 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not + claim that you wrote the original software. If you use this software + in a product, an acknowledgment in the product documentation would be + appreciated but is not required. + 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be + misrepresented as being the original software. + 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. +
+ +
+

IJG 许可证

+
The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, +with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or +fitness for a particular purpose. This software is provided "AS IS", and you, +its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. + +This software is copyright (C) 1991-2010, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. +All Rights Reserved except as specified below. + +Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this +software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these +conditions: +(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this +README file must be included, with this copyright and no-warranty notice +unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files +must be clearly indicated in accompanying documentation. +(2) If only executable code is distributed, then the accompanying +documentation must state that "this software is based in part on the work of +the Independent JPEG Group". +(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts +full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept +NO LIABILITY for damages of any kind. + +These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, +not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to +acknowledge us. + +Permission is NOT granted for the use of any IJG author's name or company name +in advertising or publicity relating to this software or products derived from +it. This software may be referred to only as "the Independent JPEG Group's +software". + +We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of +commercial products, provided that all warranty or liability claims are +assumed by the product vendor. + + +ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch, +sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. +ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead +by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally, +that you must include source code if you redistribute it. (See the file +ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part +of any program generated from the IJG code, this does not limit you more than +the foregoing paragraphs do. + +The Unix configuration script "configure" was produced with GNU Autoconf. +It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable. +The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub, +ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by X Consortium +but is also freely distributable. +
+ + +
+

OSLib 许可证

+
The copyright holder has granted a small relaxation of the +conditions of the GNU Public Licence, in that OSLib is itself +free software, but applications linked to it need not be. +This means that any changes to OSLib itself (the contents of +the OSLib, OSLibHelp, OSLibSrc, and OSLibSupport archives) +fall under the terms of the GNU Public Licence; but programs +written using OSLib need not be so restricted. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENCE + Version 1, February 1989 + + Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc. + 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, U S A + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this licence document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licence agreements of most software companies try to keep users +at the mercy of those companies. By contrast, our General Public +Licence is intended to guarantee your freedom to share and change free +software---to make sure the software is free for all its users. The +General Public Licence applies to the Free Software Foundation's +software and to any other programme whose authors commit to using it. +You can use it for your programmes, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Specifically, the General Public Licence is designed to make +sure that you have the freedom to give away or sell copies of free +software, that you receive source code or can get it if you want it, +that you can change the software or use pieces of it in new free +programmes; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of a such a programme, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must tell them their rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this licence which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENCE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This Licence Agreement applies to any programme or other work which +contains a notice placed by the copyright holder saying it may be +distributed under the terms of this General Public Licence. The +"Programme", below, refers to any such programme or work, and a "work based +on the Programme" means either the Programme or any work containing the +Programme or a portion of it, either verbatim or with modifications. Each +licensee is addressed as "you". + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Programme's source +code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and +disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this +General Public Licence and to the absence of any warranty; and give any +other recipients of the Programme a copy of this General Public Licence +along with the Programme. You may charge a fee for the physical act of +transferring a copy. + + 2. You may modify your copy or copies of the Programme or any portion of +it, and copy and distribute such modifications under the terms of Paragraph +1 above, provided that you also do the following: + + a) cause the modified files to carry prominent notices stating that + you changed the files and the date of any change; and + + b) cause the whole of any work that you distribute or publish, that + in whole or in part contains the Programme or any part thereof, either + with or without modifications, to be licensed at no charge to all + third parties under the terms of this General Public Licence (except + that you may choose to grant warranty protection to some or all + third parties, at your option). + + c) If the modified programme normally reads commands interactively when + run, you must cause it, when started running for such interactive use + in the simplest and most usual way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a notice + that there is no warranty (or else, saying that you provide a + warranty) and that users may redistribute the programme under these + conditions, and telling the user how to view a copy of this General + Public Licence. + + d) You may charge a fee for the physical act of transferring a + copy, and you may at your option offer warranty protection in + exchange for a fee. + +Mere aggregation of another independent work with the Programme (or its +derivative) on a volume of a storage or distribution medium does not bring +the other work under the scope of these terms. + + 3. You may copy and distribute the Programme (or a portion or derivative of +it, under Paragraph 2) in object code or executable form under the terms of +Paragraphs 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of + Paragraphs 1 and 2 above; or, + + b) accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party free (except for a nominal charge + for the cost of distribution) a complete machine-readable copy of the + corresponding source code, to be distributed under the terms of + Paragraphs 1 and 2 above; or, + + c) accompany it with the information you received as to where the + corresponding source code may be obtained. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the programme in object code or executable form alone.) + +Source code for a work means the preferred form of the work for making +modifications to it. For an executable file, complete source code means +all the source code for all modules it contains; but, as a special +exception, it need not include source code for modules which are standard +libraries that accompany the operating system on which the executable +file runs, or for standard header files or definitions files that +accompany that operating system. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, distribute or transfer the +Programme except as expressly provided under this General Public Licence. +Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, distribute or transfer +the Programme is void, and will automatically terminate your rights to use +the Programme under this Licence. However, parties who have received +copies, or rights to use copies, from you under this General Public +Licence will not have their licences terminated so long as such parties +remain in full compliance. + + 5. By copying, distributing or modifying the Programme (or any work based +on the Programme) you indicate your acceptance of this licence to do so, +and all its terms and conditions. + + 6. Each time you redistribute the Programme (or any work based on the +Programme), the recipient automatically receives a licence from the original +licensor to copy, distribute or modify the Programme subject to these +terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the +recipients' exercise of the rights granted herein. + + 7. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public Licence from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Programme +specifies a version number of the licence which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Programme does not specify a version number of +the licence, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 8. If you wish to incorporate parts of the Programme into other free +programmes whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 9. BECAUSE THE PROGRAMME IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAMME, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAMME "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAMME IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAMME PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 10. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAMME AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAMME (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAMME TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMMES), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programmes + + If you develop a new programme, and you want it to be of the greatest +possible use to humanity, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these +terms. + + To do so, attach the following notices to the programme. It is safest to +attach them to the start of each source file to most effectively convey +the exclusion of warranty; and each file should have at least the +"copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) 19yy + + This programme is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public Licence as published by + the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option) + any later version. + + This programme is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public Licence for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public Licence + along with this programme; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the programme is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) 19xx name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the +appropriate parts of the General Public Licence. Of course, the +commands you use may be called something other than `show w' and `show +c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your +programme. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the programme, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the + programme `Gnomovision' (a programme to direct compilers to make passes + at assemblers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +That's all there is to it! +
+ +
+

OpenSSL 许可证

+
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of + the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. + See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style + Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL + please contact openssl-core@openssl.org. + + OpenSSL License + --------------- + +/* ==================================================================== + * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in + * the documentation and/or other materials provided with the + * distribution. + * + * 3. All advertising materials mentioning features or use of this + * software must display the following acknowledgment: + * "This product includes software developed by the OpenSSL Project + * for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" + * + * 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to + * endorse or promote products derived from this software without + * prior written permission. For written permission, please contact + * openssl-core@openssl.org. + * + * 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" + * nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written + * permission of the OpenSSL Project. + * + * 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following + * acknowledgment: + * "This product includes software developed by the OpenSSL Project + * for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY + * EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR + * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR + * ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, + * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; + * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, + * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) + * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED + * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + * ==================================================================== + * + * This product includes cryptographic software written by Eric Young + * (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim + * Hudson (tjh@cryptsoft.com). + * + */ + + Original SSLeay License + ----------------------- + +/* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) + * All rights reserved. + * + * This package is an SSL implementation written + * by Eric Young (eay@cryptsoft.com). + * The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. + * + * This library is free for commercial and non-commercial use as long as + * the following conditions are aheared to. The following conditions + * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, + * lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation + * included with this distribution is covered by the same copyright terms + * except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). + * + * Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in + * the code are not to be removed. + * If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution + * as the author of the parts of the library used. + * This can be in the form of a textual message at program startup or + * in documentation (online or textual) provided with the package. + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * 1. Redistributions of source code must retain the copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software + * must display the following acknowledgement: + * "This product includes cryptographic software written by + * Eric Young (eay@cryptsoft.com)" + * The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library + * being used are not cryptographic related :-). + * 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from + * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: + * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND + * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE + * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE + * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT + * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY + * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF + * SUCH DAMAGE. + * + * The licence and distribution terms for any publically available version or + * derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be + * copied and put under another distribution licence + * [including the GNU Public Licence.] + */ +
+ +
+

PNG 许可证

+
* This code is released under the libpng license. + * + * libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.4.1, February 25, 2010, are + * Copyright (c) 2004, 2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, and are + * distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 + * with the following individual added to the list of Contributing Authors: + * + * Cosmin Truta + * + * libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5, October 3, 2002, are + * Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are + * distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 + * with the following individuals added to the list of Contributing Authors: + * + * Simon-Pierre Cadieux + * Eric S. Raymond + * Gilles Vollant + * + * and with the following additions to the disclaimer: + * + * There is no warranty against interference with your enjoyment of the + * library or against infringement. There is no warranty that our + * efforts or the library will fulfill any of your particular purposes + * or needs. This library is provided with all faults, and the entire + * risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with + * the user. + * + * libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are + * Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Glenn Randers-Pehrson, and are + * distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, + * with the following individuals added to the list of Contributing Authors: + * + * Tom Lane + * Glenn Randers-Pehrson + * Willem van Schaik + * + * libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are + * Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger + * Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, + * with the following individuals added to the list of Contributing Authors: + * + * John Bowler + * Kevin Bracey + * Sam Bushell + * Magnus Holmgren + * Greg Roelofs + * Tom Tanner + * + * libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are + * Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. + * + * For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" + * is defined as the following set of individuals: + * + * Andreas Dilger + * Dave Martindale + * Guy Eric Schalnat + * Paul Schmidt + * Tim Wegner + * + * The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors + * and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, + * including, without limitation, the warranties of merchantability and of + * fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. + * assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, + * or consequential damages, which may result from the use of the PNG + * Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. + * + * Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this + * source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject + * to the following restrictions: + * + * 1. The origin of this source code must not be misrepresented. + * + * 2. Altered versions must be plainly marked as such and + * must not be misrepresented as being the original source. + * + * 3. This Copyright notice may not be removed or altered from + * any source or altered source distribution. + * + * The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without + * fee, and encourage the use of this source code as a component to + * supporting the PNG file format in commercial products. If you use this + * source code in a product, acknowledgment is not required but would be + * appreciated. + */ +
+ +
+

UnixLib 许可证

+
In January 2005, permission was obtained from all relevant contributors +by Peter Naulls to license all past and present contributions to UnixLib +(where possible) under the revised BSD license. The license is included +in the next section and is applicable to all code in UnixLib that does not +have an explicit license in its source. + +Prior to 4th January 2005 and after May 2001, UnixLib contained code licensed +under the GNU General Public License, and versions of UnixLib produced +between these dates are subject to the provisions of the GPL. We realised +that this might cause potential problems with the wider use of UnixLib in +RISC OS, and along with the desire to clarify the overall licensing status of +UnixLib, GPL code was removed from UnixLib and the above permission from all +copyright holders allowed UnixLib contributions to be relicensed as per the +revised BSD license. The GPL is therefore not included in this notice +as it is no longer relevant to UnixLib. + + +Practical notes on using UnixLib in your own programs: + +This is a plain English version of guidelines for use of UnixLib in +your programs. It does not override any of the licenses included +below, but is intended to state instances when it may be used in +free and non-free software. Where there is contradiction or +ambiguity in this wording, please refer to the specifics of the licence +in question. These recommendations are based upon our understading +of the GPL/LGPL and BSD licenses and are subject to change should +our understanding of the topics improve. + + - Because UnixLib contains code that is subject to the Lesser GNU + Public License, the LGPL is the overriding consideration when + linking UnixLib to programs (unless the program itself is GPL). + + - You are free to use sections of UnixLib in your own programs + subject to the conditions of that code. If the entirety of + that code is under a BSD license, then you can generally use + that code as you see fit, and there is no further obligation + from you as long as the copyright notice remains. If you + use LGPL code in your program, then your program must also be + distributed under the LGPL (or GPL). + + - If you use UnixLib in its intended original form - that is as a + supporting library for ported programs to RISC OS - then your program + is subject to the LGPL; or the GPL if the program is covered by that. + Note that you must make the source and any modifications available to for + both if requested. This is of course equally true if you write an original + GPL program using UnixLib. In most cases, no additional action is + required of you, especially since source is usually readibly available. + + - If you use UnixLib for a non-free program - whether that's commercial or + otherwise, then you should carefully read section 6 of the LGPL. This + applies, because at the present time, there is no practical method of + dynamic linking on RISC OS. At such time that UnixLib is available as a + shared library, then programs dynamically linking to it will no longer be + subject to the LPGL as applied to UnixLib. + + - Section 6 means that in practice, you must supply, or offer to + supply either source or object code for your program. + This is mainly to allow rebuilding of the executable program + with later or modified versions of UnixLib. You must of course + supply (or better, contribute to the GCCSDK project) any + modifications you make to UnixLib upon request. + + +Recommended reading: + +Frequently Asked Questions about the GNU GPL +http://www.fsf.org/licenses/gpl-faq.html (has some sections on LGPL) + +About the justifications for using LGPL +http://www.fsf.org/licenses/why-not-lgpl.html + + + +=========================================================================== + + Copyright (c) 1995-2009 UnixLib Developers + All rights reserved. + + Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products + derived from this software without specific prior written permission. + + THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + +=========================================================================== + +Portions of UnixLib are copyright The Regents of the University of +California. + +Portions of this library are copyright Sun Microsystems, Inc. The + +Portions of this library are derived from the GNU C Library and fall under +the GNU Library General Public License. + +Portions of this library are copyright Henry Spencer. + +Portions of this library are copyright The Regents of the University of +California, Sun Microsystems, Inc., Scriptics Corporation, ActiveState +Corporation and other parties. + +Portions of this library are copyright PostgreSQL Global Development Group. + +The licenses for the above are duplicated below. + + +=========================================================================== + + Copyright (c) The Regents of the University of California. + All rights reserved. + + This code is derived from software contributed to Berkeley by + Chris Torek. + + Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + 3. All advertising materials mentioning features or use of this software + must display the following acknowledgement: + This product includes software developed by the University of + California, Berkeley and its contributors. + 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors + may be used to endorse or promote products derived from this software + without specific prior written permission. + + THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND + ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE + ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE + FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT + LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY + OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF + SUCH DAMAGE. + +=========================================================================== + + Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. + + Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. + Permission to use, copy, modify, and distribute this + software is freely granted, provided that this notice + is preserved. + +=========================================================================== + + GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + +[This is the first released version of the library GPL. It is + numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.] + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change +free software--to make sure the software is free for all its users. + + This license, the Library General Public License, applies to some +specially designated Free Software Foundation software, and to any +other libraries whose authors decide to use it. You can use it for +your libraries, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if +you distribute copies of the library, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of the library, whether gratis +or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave +you. You must make sure that they, too, receive or can get the source +code. If you link a program with the library, you must provide +complete object files to the recipients so that they can relink them +with the library, after making changes to the library and recompiling +it. And you must show them these terms so they know their rights. + + Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright +the library, and (2) offer you this license which gives you legal +permission to copy, distribute and/or modify the library. + + Also, for each distributor's protection, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +library. If the library is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original +version, so that any problems introduced by others will not reflect on +the original authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free +software will individually obtain patent licenses, thus in effect +transforming the program into proprietary software. To prevent this, +we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's +free use or not licensed at all. + + Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary +GNU General Public License, which was designed for utility programs. This +license, the GNU Library General Public License, applies to certain +designated libraries. This license is quite different from the ordinary +one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is +the same as in the ordinary license. + + The reason we have a separate public license for some libraries is that +they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a +program and simply using it. Linking a program with a library, without +changing the library, is in some sense simply using the library, and is +analogous to running a utility program or application program. However, in +a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a +derivative of the original library, and the ordinary General Public License +treats it as such. + + Because of this blurred distinction, using the ordinary General +Public License for libraries did not effectively promote software +sharing, because most developers did not use the libraries. We +concluded that weaker conditions might promote sharing better. + + However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the +users of those programs of all benefit from the free status of the +libraries themselves. This Library General Public License is intended to +permit developers of non-free programs to use free libraries, while +preserving your freedom as a user of such programs to change the free +libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve +this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards +changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this +will lead to faster development of free libraries. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. Pay close attention to the difference between a +"work based on the library" and a "work that uses the library". The +former contains code derived from the library, while the latter only +works together with the library. + + Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary +General Public License rather than by this special one. + + GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License Agreement applies to any software library which +contains a notice placed by the copyright holder or other authorized +party saying it may be distributed under the terms of this Library +General Public License (also called "this License"). Each licensee is +addressed as "you". + + A "library" means a collection of software functions and/or data +prepared so as to be conveniently linked with application programs +(which use some of those functions and data) to form executables. + + The "Library", below, refers to any such software library or work +which has been distributed under these terms. A "work based on the +Library" means either the Library or any derivative work under +copyright law: that is to say, a work containing the Library or a +portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated +straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is +included without limitation in the term "modification".) + + "Source code" for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For a library, complete source code means +all the source code for all modules it contains, plus any associated +interface definition files, plus the scripts used to control compilation +and installation of the library. + + Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running a program using the Library is not restricted, and output from +such a program is covered only if its contents constitute a work based +on the Library (independent of the use of the Library in a tool for +writing it). Whether that is true depends on what the Library does +and what the program that uses the Library does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's +complete source code as you receive it, in any medium, provided that +you conspicuously and appropriately publish on each copy an +appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact +all the notices that refer to this License and to the absence of any +warranty; and distribute a copy of this License along with the +Library. + + You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, +and you may at your option offer warranty protection in exchange for a +fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion +of it, thus forming a work based on the Library, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The modified work must itself be a software library. + + b) You must cause the files modified to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + c) You must cause the whole of the work to be licensed at no + charge to all third parties under the terms of this License. + + d) If a facility in the modified Library refers to a function or a + table of data to be supplied by an application program that uses + the facility, other than as an argument passed when the facility + is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, + in the event an application does not supply such function or + table, the facility still operates, and performs whatever part of + its purpose remains meaningful. + + (For example, a function in a library to compute square roots has + a purpose that is entirely well-defined independent of the + application. Therefore, Subsection 2d requires that any + application-supplied function or table used by this function must + be optional: if the application does not supply it, the square + root function must still compute square roots.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Library, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote +it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Library. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Library +with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public +License instead of this License to a given copy of the Library. To do +this, you must alter all the notices that refer to this License, so +that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, +instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the +ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify +that version instead if you wish.) Do not make any other change in +these notices. + + Once this change is made in a given copy, it is irreversible for +that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all +subsequent copies and derivative works made from that copy. + + This option is useful when you wish to copy part of the code of +the Library into a program that is not a library. + + 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or +derivative of it, under Section 2) in object code or executable form +under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany +it with the complete corresponding machine-readable source code, which +must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a +medium customarily used for software interchange. + + If distribution of object code is made by offering access to copy +from a designated place, then offering equivalent access to copy the +source code from the same place satisfies the requirement to +distribute the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 5. A program that contains no derivative of any portion of the +Library, but is designed to work with the Library by being compiled or +linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a +work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and +therefore falls outside the scope of this License. + + However, linking a "work that uses the Library" with the Library +creates an executable that is a derivative of the Library (because it +contains portions of the Library), rather than a "work that uses the +library". The executable is therefore covered by this License. +Section 6 states terms for distribution of such executables. + + When a "work that uses the Library" uses material from a header file +that is part of the Library, the object code for the work may be a +derivative work of the Library even though the source code is not. +Whether this is true is especially significant if the work can be +linked without the Library, or if the work is itself a library. The +threshold for this to be true is not precisely defined by law. + + If such an object file uses only numerical parameters, data +structure layouts and accessors, and small macros and small inline +functions (ten lines or less in length), then the use of the object +file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative +work. (Executables containing this object code plus portions of the +Library will still fall under Section 6.) + + Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may +distribute the object code for the work under the terms of Section 6. +Any executables containing that work also fall under Section 6, +whether or not they are linked directly with the Library itself. + + 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or +link a "work that uses the Library" with the Library to produce a +work containing portions of the Library, and distribute that work +under terms of your choice, provided that the terms permit +modification of the work for the customer's own use and reverse +engineering for debugging such modifications. + + You must give prominent notice with each copy of the work that the +Library is used in it and that the Library and its use are covered by +this License. You must supply a copy of this License. If the work +during execution displays copyright notices, you must include the +copyright notice for the Library among them, as well as a reference +directing the user to the copy of this License. Also, you must do one +of these things: + + a) Accompany the work with the complete corresponding + machine-readable source code for the Library including whatever + changes were used in the work (which must be distributed under + Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked + with the Library, with the complete machine-readable "work that + uses the Library", as object code and/or source code, so that the + user can modify the Library and then relink to produce a modified + executable containing the modified Library. (It is understood + that the user who changes the contents of definitions files in the + Library will not necessarily be able to recompile the application + to use the modified definitions.) + + b) Accompany the work with a written offer, valid for at + least three years, to give the same user the materials + specified in Subsection 6a, above, for a charge no more + than the cost of performing this distribution. + + c) If distribution of the work is made by offering access to copy + from a designated place, offer equivalent access to copy the above + specified materials from the same place. + + d) Verify that the user has already received a copy of these + materials or that you have already sent this user a copy. + + For an executable, the required form of the "work that uses the +Library" must include any data and utility programs needed for +reproducing the executable from it. However, as a special exception, +the source code distributed need not include anything that is normally +distributed (in either source or binary form) with the major +components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on +which the executable runs, unless that component itself accompanies +the executable. + + It may happen that this requirement contradicts the license +restrictions of other proprietary libraries that do not normally +accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot +use both them and the Library together in an executable that you +distribute. + + 7. You may place library facilities that are a work based on the +Library side-by-side in a single library together with other library +facilities not covered by this License, and distribute such a combined +library, provided that the separate distribution of the work based on +the Library and of the other library facilities is otherwise +permitted, and provided that you do these two things: + + a) Accompany the combined library with a copy of the same work + based on the Library, uncombined with any other library + facilities. This must be distributed under the terms of the + Sections above. + + b) Give prominent notice with the combined library of the fact + that part of it is a work based on the Library, and explaining + where to find the accompanying uncombined form of the same work. + + 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute +the Library except as expressly provided under this License. Any +attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or +distribute the Library is void, and will automatically terminate your +rights under this License. However, parties who have received copies, +or rights, from you under this License will not have their licenses +terminated so long as such parties remain in full compliance. + + 9. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Library or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Library (or any work based on the +Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Library or works based on it. + + 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the +Library), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library +subject to these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Library at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Library by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Library. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any +particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, +and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Library under this License may add +an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, +so that distribution is permitted only in or among countries not thus +excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if +written in the body of this License. + + 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new +versions of the Library General Public License from time to time. +Such new versions will be similar in spirit to the present version, +but may differ in detail to address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Library +specifies a version number of this License which applies to it and +"any later version", you have the option of following the terms and +conditions either of that version or of any later version published by +the Free Software Foundation. If the Library does not specify a +license version number, you may choose any version ever published by +the Free Software Foundation. + + 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free +programs whose distribution conditions are incompatible with these, +write to the author to ask for permission. For software which is +copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free +Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our +decision will be guided by the two goals of preserving the free status +of all derivatives of our free software and of promoting the sharing +and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO +WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. +EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR +OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY +KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE +IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE +LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME +THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN +WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY +AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU +FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR +CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE +LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING +RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A +FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF +SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + Appendix: How to Apply These Terms to Your New Libraries + + If you develop a new library, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, we recommend making it free software that +everyone can redistribute and change. You can do so by permitting +redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the +ordinary General Public License). + + To apply these terms, attach the following notices to the library. It is +safest to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the +"copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Library General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Library General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Library General Public + License along with this library; if not, write to the Free + Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, + MA 02111-1307, USA + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the + library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. + + , 1 April 1990 + Ty Coon, President of Vice + +That's all there is to it! + +=========================================================================== + +Copyright (c) 1998, 1999 Henry Spencer. All rights reserved. + +Development of this software was funded, in part, by Cray Research Inc., +UUNET Communications Services Inc., Sun Microsystems Inc., and Scriptics +Corporation, none of whom are responsible for the results. The author +thanks all of them. + +Redistribution and use in source and binary forms -- with or without +modification -- are permitted for any purpose, provided that +redistributions in source form retain this entire copyright notice and +indicate the origin and nature of any modifications. + +I'd appreciate being given credit for this package in the documentation +of software which uses it, but that is not a requirement. + +THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, +INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY +AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL +HENRY SPENCER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, +EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; +OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, +WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR +OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF +ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + +=========================================================================== + +This software is copyrighted by the Regents of the University of +California, Sun Microsystems, Inc., Scriptics Corporation, ActiveState +Corporation and other parties. The following terms apply to all files +associated with the software unless explicitly disclaimed in +individual files. + +The authors hereby grant permission to use, copy, modify, distribute, +and license this software and its documentation for any purpose, provided +that existing copyright notices are retained in all copies and that this +notice is included verbatim in any distributions. No written agreement, +license, or royalty fee is required for any of the authorized uses. +Modifications to this software may be copyrighted by their authors +and need not follow the licensing terms described here, provided that +the new terms are clearly indicated on the first page of each file where +they apply. + +IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR DISTRIBUTORS BE LIABLE TO ANY PARTY +FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES +ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, ITS DOCUMENTATION, OR ANY +DERIVATIVES THEREOF, EVEN IF THE AUTHORS HAVE BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + +THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY WARRANTIES, +INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THIS SOFTWARE +IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, AND THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS HAVE +NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR +MODIFICATIONS. + +GOVERNMENT USE: If you are acquiring this software on behalf of the +U.S. government, the Government shall have only "Restricted Rights" +in the software and related documentation as defined in the Federal +Acquisition Regulations (FARs) in Clause 52.227.19 (c) (2). If you +are acquiring the software on behalf of the Department of Defense, the +software shall be classified as "Commercial Computer Software" and the +Government shall have only "Restricted Rights" as defined in Clause +252.227-7013 (c) (1) of DFARs. Notwithstanding the foregoing, the +authors grant the U.S. Government and others acting in its behalf +permission to use and distribute the software in accordance with the +terms specified in this license. + +=========================================================================== + +PostgreSQL Database Management System +(formerly known as Postgres, then as Postgres95) + +Portions Copyright (c) 1996-2005, PostgreSQL Global Development Group + +Portions Copyright (c) 1994, The Regents of the University of California + +Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its +documentation for any purpose, without fee, and without a written agreement +is hereby granted, provided that the above copyright notice and this +paragraph and the following two paragraphs appear in all copies. + +IN NO EVENT SHALL THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA BE LIABLE TO ANY PARTY FOR +DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING +LOST PROFITS, ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS +DOCUMENTATION, EVEN IF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + +THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES, +INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY +AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS +ON AN "AS IS" BASIS, AND THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA HAS NO OBLIGATIONS TO +PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS. +
+ + + + + diff --git a/resources/zh_CN/welcome.html b/resources/zh_CN/welcome.html new file mode 100644 index 000000000..1bbe30f98 --- /dev/null +++ b/resources/zh_CN/welcome.html @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + +欢迎使用 NetSurf + + + + +

NetSurf

+ + + +
+

欢迎使用 NetSurf

+ +

NetSurf 是一款体积小、速读快的开源网络浏览器。我们一直致力于改进浏览器,如果遇到任何问题,请与我们联系。感谢您选择 NetSurf!

+ +
+
+ + +
+
+ + + + +
+ + + -- cgit v1.2.3